《九章·哀郢》是战国期间楚国墨客屈原创作的一首诗,是《九章》中的一篇。所谓“哀郢”,即哀悼楚国郢都被秦国攻陷、楚怀王受辱于秦,百姓流落失落所之事。
此诗采取了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被流放,随流亡百姓一起东行的情形写起,到后面抒写作诗当时的心情。
全诗乱辞之前可分为五层,每层三节(四句一节)。前三层为回顾,其抒怀紧张通过记叙来表现;第四、五层是直接抒怀:第四层抒产生发火诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之缘故原由的思考。
乱辞在情志、构造两方面总括全诗,写墨客虽昼夜思念郢都,却因被流放而不能回朝效力祖国的痛楚和悲哀。全诗章法谨严,十全十美。
作品原文 九章1·哀郢2
皇天之不纯命兮3,何百姓之震愆4?
民离散而相失落兮,方仲春而东迁5。
去故乡而就远兮6,遵江夏以流亡7。
出国门而轸怀兮8,甲之鼂吾以行9。
发郢都而去闾兮10,怊荒忽其焉极11。
楫齐扬以容与兮12,哀见君而不再得13。
望长楸而太息兮14,涕淫淫其若霰15。
过夏首而西浮兮16,顾龙门而不见17。
心婵媛而伤怀兮18,眇不知其所蹠19。
顺风波以从流兮20,焉洋洋而为客21。
凌阳侯之氾滥兮22,忽翱翔之焉薄23?
心絓结而不解兮24,思蹇产而不释25。
将运舟而下浮兮26,上洞庭而下江27。
去终古之所居兮28,今逍遥而来东29。
羌灵魂之欲归兮30,何须臾而忘反31?
背夏浦而西思兮32,哀故都之日远33。
登大坟以了望兮34,聊以舒吾忧心35。
哀州土之平乐兮36,悲江介之遗风37。
当陵阳之焉至兮38,淼南渡之焉如39?
曾不知夏之为丘兮40,孰两东门之可芜41。
心不怡之长久兮42,忧与愁其相接。
惟郢路之辽远兮43,江与夏之不可涉44。
忽若去不信兮45,至今九年而不复46。
惨郁郁而不通兮47,蹇侘傺而含戚48。
外承欢之汋约兮49,谌柔弱而难持50。
忠湛湛而愿进兮51,妒被离而障之52。
尧舜之抗行兮53,瞭杳杳而薄天54。
众谗人之妒忌兮,被以不慈之伪名55。
憎愠惀之修美兮56,好夫人之年夜方57。
众蹀躞而日进兮58,美超远而逾迈59。
乱曰60:曼余目以流不雅观兮61,冀一反之何时62。
鸟飞反故乡兮63,狐去世必首丘64。
信非吾罪而弃逐兮65,何昼夜而忘之66!
词句注释
1.九章:《楚辞》篇名,是屈原所作的九篇散诗的合集。
2.郢(yǐng):郢都,战国期间楚首都城,今湖北江陵。
3.皇天:上天,老天。皇是大之意。纯命:指定命有常。
4.震:震撼,震荡。愆(qiān):过失落,罪过。震愆:指震荡、遭罪。这两句子的意思是:上天变革无常,为何让百姓受震荡遭罪过?
5.方:正当。仲春:阴历仲春。迁:迁徙,指逃难。这两句的意思是:公民背井离乡,妻离子散,正当仲春向东逃难。
6.去:离开。故乡:指郢都。就:趋,往。
7.遵:循,顺着。江夏:指长江和夏水。夏水是古水名,在今湖北省境内,是长江的分流。
8.国门:首都之门。轸(zhěn)怀:悲痛地怀念。
9.甲:古时因此干支纪日的,甲指干支纪日的起字是甲的那一天。鼂(zhāo):同“朝”,清晨。这两二句的意思是:走出国门,我心里悲痛地怀念着郢都,甲日的清晨,我踏上了行程。
10.闾(lǘ):本指里巷之门,代指里巷,里巷是居民区。
11.荒忽:心绪茫然。一说指行程迢遥。焉极:何极,何处是尽头。一说,极,至也。这两句的意思是:从郢都出发离开了所居住的里巷,心绪茫然,不知何处是尽头。或谓:前路茫茫,不知何往。
12.楫(jí):船桨。齐扬:一同举起。容与:舒缓的样子。
13.哀:悲哀。君:指楚王。这两句的意思是:双桨齐举,船儿缓行,我哀伤再没有见君王的机会了。
14.楸(qiū):树名,落叶乔木。长楸:高大的楸树。太息:嗟叹。
15.涕:泪。淫淫:泪流满面。霰(xiàn):雪粒。
16.过:经由。夏首:地名,在今湖北省沙市附近,夏水的出发点,长江在此分出夏水。西浮:船向西漂行。
17.顾:回顾,转头看。龙门:郢都的东门。这两句的意思是:经由夏首,向西浮行,回顾龙门,已望不见了。
18.婵(chán)媛(yuán):心绪牵引,绵绵不绝。
19.眇(miǎo):同“渺”,犹辽远。蹠(zhí):践踏,指落脚之处。这两句的意思是:情思缠绵,心怀悲哀,出路渺远,不知何处是落脚之处。
20.顺风波:顺风随波。从流:从流而下。
21.焉:兼词,于是,于此。洋洋:飘飘不定。客:流落者。这两句的意思是:顺水随波,从流飘荡,从此流落无归,作客异域。
22.凌:乘。阳侯:传说中的大波之神,这里指波涛。氾滥:大水横流涨溢。
23.翱翔:飞行的样子,这里比喻飘流的样子。焉:何。薄:止。这两句的意思是:乘着起伏彭湃的波涛提高,恍惚如鸟儿飞行于天,何处是栖止之所?
24.絓(guà):顾虑。结:郁结。解:解开。
25.蹇(jiǎn)产:结屈纠缠。释:解开,肃清。这两句的意思是:心思顾虑郁结,不能解开,愁绪结屈纠缠,不能释然。
26.运舟:行舟。下浮:向下贱漂行。
27.上洞庭:指入洞庭湖。下江:下入长江。
28.去:离开。终古之所居:先人世世代代居住的地方,指郢都。
29.逍遥:无拘无束,自由清闲的样子。这里指流落。
30.恙(qiāng):发语词,楚方言,有乃之意。
31.须臾:韶光很短暂,犹言顷刻。反:同返。这两句的意思是:于是我的灵魂想回归故乡,我何曾有顷刻的韶光忘却返乡。
32.背:背对着,指离开。夏浦:地名,指夏口(在今湖北武汉)。西思:思念西方,指思念西面的郢都。
33.故都:指郢都。
34.坟:指水边高地。一说指水边高堤。
35.聊:姑且。舒:伸展。
36.州土:这里指楚国州邑乡土。平乐:和平快乐。或言地皮平阔,公民安乐。
37.江介:长江两岸。遗风:古代遗留下来的风气。这两句的意思是:看到国土辽阔,公民安乐和自古遗留下的淳厚民风,止不住悲哀感叹。
38.当:值。陵阳:地名,在今安徽省青阳县。一说陵阳在今安徽省安庆南。焉至:至何处。一说,陵阳指大的波涛。这里指波涛不知从何处而来。
39.淼(miǎo):大水茫茫的样子。焉如:何往。这两句的意思是:到了陵阳,还要到那里去?南渡这茫茫大水,又往何方?
40.曾不知:怎不知。夏:同厦,大屋,这里当指楚都之宫殿。
41.孰:谁。一作何。两东门:郢都东向有二门。这两句的意思是:没想到郢都繁华宫阙已经化为丘墟,有谁使郢都的两座东门变成一片荒漠?
42.怡:乐。
43.惟:发语词。郢路:通向郢都之路。辽远:迢遥。
44.江:长江。夏:夏水。涉:渡水。这两句的意思是:想那回郢都之路是多么迢遥,长江和夏水又深不可渡。这两句的意思是:郢都不能回。
45.忽:指韶光过得快。信:相信。—说不信是不被信赖,下句的不复是不复被信赖。
46.复:指返回郢都。根据此句“九年”的打算,屈原在顷襄王时被流放是在顷襄王十三年(公元前286年),至白起破郢的顷襄王二十一年(公元前278年)首尾正是九年。这两句的意思是:韶光过得真快,仿佛令人难以相信,流放已九年未回郢都。
47.郁郁:郁积的样子。不通:指心情不通畅。
48.蹇:发语词,楚方言。侘(chà)傺(chì):痛惜独立,形容失落意者的茫无适从。戚:同戚,忧伤。这两句的意思是:我愁思郁积,心情不畅,痛惜独立,内心伤悲。
49.外:表面。承欢:指承君主之欢。
50.谌:诚,实在。柔弱:懦弱。持:同恃。难持,即很依赖。这两二句的意思指斥那些蔽贤误国的人,说他们表面上巧语佞色,以奉承君王的欢心,实际上靠不住。
51.湛湛:厚重的样子。进:进用。
52.被:同披。被离,犹披离,纷乱的样子。鄣:同障,阻碍,遮蔽。这两句的意思是:怀着深厚的忠心,乐意进用于君王,但妒忌纷纭,壅塞了我的做官之路。
53.尧舜:传说中上古的两位圣明的君主。抗行:高尚伟大的行为。
54.杳杳:迢遥。薄:近。这两句的意思是:尧舜行为高尚,目光远大,险些可靠近上天。
55.被:覆盖,这里犹言加在身上。不慈之伪名:不慈爱的虚假的恶名。不慈:不爱儿子。尧、舜传位于贤人,不传儿子,又传说尧曾杀宗子考监明,以是战国时有人说他们不慈。《庄子·盗跖》篇曰:“尧不慈,舜不孝。”又曰:“尧杀宗子,舜流母弟。”
56.憎:讨厌。愠(yùn)惀(lǔn):不善言辞。修美:高洁美好。
57.好(hào):爱好,喜好。夫(fú)人:彼人,那些人。忼慨:同年夜方,这里指虚张声势地揭橥冲动大方年夜方之言辞。这两句的意思是:君王讨厌忠实诚笃、高洁美好的人,却喜好小人虚张声势的年夜方冲动大方之辞。
58.踥(qiè)蹀(dié):小步辇儿走貌。
59.美:美人,指贤人。超远:远。逾迈:犹愈迈,加倍远行。以上两句的意思是:小人奔忙钻营,日益靠近君王,贤人却越来越阔别朝廷。
60.乱:乐章最末叫乱,后来借用作为辞赋末了总结全篇内容的扫尾。
61.曼:眼力放远。流不雅观:四处不雅观望。
62.冀:希望。一反:即一返,返回一次。这两句的意思是:放开我的眼力向四方眺望,希望还能返回一次郢63都,但何时才能实现?
63.反:同返。
64.必:必定。首丘:头向着所居住成长的山丘。这两句的意思是:鸟总是要飞回自己的故乡,狐狸到去世时,头也要朝着自己出生的山丘。
65.信:确实。弃逐:指流放。
66.之:指故乡郢都。这两句的意思是:确实不是我的罪过而遭到流放,我何尝忘却过郢都!