青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

注释

1.从军行:乐府旧题,内容多写军队战役之事。

预习语文五年级下古诗三首从军行闻官军收河南河北

2.青海:指青海湖。

3.雪山:这里指甘肃省的祁连山。

4.穿:磨破。

5.金甲:战衣,金属制的铠甲。

6.楼兰:汉代西域国名,这里泛指当时骚扰西北边陲的仇敌。

7.孤城:当是青海地区的一座城。
一说孤城即玉门关。

8.玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。
故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。
六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。

译文

青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。

塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的仇敌誓不回还。

秋夜将晓出篱门迎凉有感

宋 陆游

三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

注释

诗题意思:秋日的夜里,天快要亮的时候,走出竹篱门,忽然对面吹来一阵凉风,心中产生一股伤感,于是写下这首诗。

将晓:天将要亮。

篱门:用竹片或竹竿编的门。

三万里:长度,形容它的长,是虚指。

河:指黄河。

“五千仞”:形容它的高。

仞:古代打算长度的一种单位,八尺为一仞(一作七尺)。

岳:指西岳西岳。

岳:指北方泰、恒、嵩、华诸山,一说指东岳泰山和西岳西岳。

摩天:碰到天。

摩:摩擦、打仗。

遗民:指在金盘踞区生活却认同南宋王朝统治的公民。
 

泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛楚。

胡尘:指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土,指金朝的暴政。

胡:中国古代对北方少数民族的泛称。

南望:远眺南方。

王师:指宋朝的军队。

译文

三万里黄河东流入大海,

五千仞西岳高耸接上苍。

铁蹄下遗民欲哭已无泪,

愿望官军收失落地又一年。

这首诗表达了作者爱国和忧国忧民的思想感情。

闻官军收河南河北

〔唐〕杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好回籍。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

译文

剑外忽然传来收蓟北的,刚刚听到时涕泪满衣裳。

转头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。

日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着妖冶春光与妻儿一同返回家乡。

心想着就从巴峡穿过巫峡,经由了襄阳后又直奔洛阳。

注释

闻:听说。

官军:指唐朝军队。

剑外:剑门关以南,这里指四川。

蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

涕:眼泪。

却看:转头看。

妻子:妻子和孩子。

愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。

漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

喜欲狂:高兴得切实其实要发狂。

放歌:放声高歌。

须:应该。

纵酒:开怀痛饮。

青春:指明丽的春天的景致。

作伴:与妻儿一同。

巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。

便:就的意思。

襄阳:今属湖北。

洛阳:今属河南,古代城池。