诗词初译:
燕子双双,在天空掠过。鱼儿清闲地栖息在池塘的浅水边,一群群鸟儿在翠绿的枝头上嬉戏,各色花朵竞相绽放,满目都是春天的景象。
世间万物都萌发出一股蠢蠢欲动、活气勃勃的景象。
日光缓缓移动,微风轻拂,云朵悠然地伸展又聚拢,统统都显得那么和谐而美好。
夜深人静时的时候,百花的喷鼻香气让人迷醉和心烦。我深深地思念着你,难以入眠。只恨那春天的夜晚太过短暂,不知不觉天就亮了。
虽然江南春天的雨很小,烟雨蒙蒙,缠缠绵绵地落下,却充满了所有的江河湖泊。就像我对你无尽的相思之情,充满在我心间的每一个角落。
《苏幕遮·春思》
词/梦古师长西席
双飞燕,鱼栖浅,
群鸟嬉翠,百花齐入眼。
芸芸萌动蠢蠢然,
行曦移缓,风轻云舒卷。
喷鼻香醉,引人烦,
梦扰眠难,只恨春宵短。
小雨缠绵江河满,
无尽相思,付心心念念。
-完-
贤人以去世、诗词不再,戴德遇见另一个你!
如果喜好,请点赞、留言、关注
您的支持是我原创的动力……