小时候总爱模拟日本人,头上戴着一顶小帽子,手里拿一根棍子当武士刀,往上一挥,来一句:“你滴,大大的要去世!
”或者:“你滴,大大滴吆西。”一贯到终年夜都以为日本人说话都是这样的。直到一个来中国拍戏的日本人矢野浩二吐槽,说这根本不这天本人说话的办法,中国导演总是让他这样说,他很是无所适从,从内心抗拒这样说话。矢野浩二他想用真正的日本话演绎日本军人,可是中国不雅观众和导演都不愿意啊,由于这些经典台词已经印刻在了我们的脑海里,不这样说都彷佛没有味道,不隧道。
那么这类“你滴、我滴、大大滴”是不是编出来的呢?实在自清末日俄战役后至1945年满洲国灭亡这类词广泛存在,随着日本败退它也就消逝了。当时的演员可能是由于听过这样的话,才能演得如此着迷吧。
来自网络
来自网络
来自网络
来自网络
来自网络