【1】十一月四日风雨大作 宋·陆游

僵卧孤村落不自哀, 尚思为国戍(shù)轮台。

更阑(lan)卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。
[1

]

八年级下册古诗解析赏析完整版孩子寒假进修起来

我直挺挺躺在孤寂荒凉的村落庄里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边陲。

夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
[3]

字词注释

⑴ 僵卧:指墨客卧病在床。
⑵ 孤村落:孤寂荒凉的村落落。
⑶ 不自哀:不为自己哀伤。
⑷ 尚:副词,还,仍旧;表示事情的连续或残余状态。
⑸ 思:想着,想到。
⑹ 为:介词,为,为了;表示动作行为的目的。
⑺ 戍轮台:在新疆一带防守,这里指防守边陲。
戍(shù),守卫。
轮台:汉代西域地名,在新疆轮台县。
这里泛指边塞。
⑻ 更阑:夜将尽。
⑽ 风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故墨客直到深夜尚难成眠。
⑾铁马:披着铁甲的战马。
⑿ 冰河:冰封的河流,指北方地区的河流[2]。

【赏析】:陆游当时墨客已经68岁,虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,昼夜思念报效祖国。
墨客收复国土的强烈欲望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的欲望。
感情深奥深厚悲壮,凝聚了墨客所有的爱国主义激情。
原题有两首诗,这是个中的第二首。

别云间 明 夏完淳

三年羁(jī)乘客,今日又南冠。
无限河山泪,谁言天地宽。

已知泉路近,欲别故乡难。
毅魄归来日,灵旗空际看。

译文阐明

三年来我奔忙四海,本日却又成为了俘虏。
我为了这河山流了多少泪,谁又说天地宽广到处为家?我已经知道自己的长辞之日不远了,想要与故乡诀别却又难舍。
待到我英魂归来的那一天,拭目以待抗清的义旗在空中飘扬

【赏析】:《别云间》是作者被清廷逮捕后,在解往南京前临别松江华亭时所作。
上海松江县,古称云间,即作者的家乡。
作者在此诗中一方面抱着此去誓去世不屈的决心,一方面又对行将永别的故乡,流露出无限的留恋和深切的感叹。

【2】贾生 唐·李商隐

宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦②。

可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神③。

译文

汉文帝为了求贤 ,曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调 ,确实是十分脱俗轶群。
可惜的是——  虽然谈到三更半夜 ,竟是白白的向前移席, 由于他问的并不是天下百姓 , 而只不过是鬼鬼神神!

【注释】

①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多主要政治主见,但却遭谗被贬,生平烦闷不得志。
②宣室:汉未央宫前殿的正室。
逐臣:被贬之臣。
贾谊被贬后,汉文帝曾将他召还,问事于宣室。
才调:才华气格。
③可怜:可惜,可叹。
苍生:百姓。
问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。
文帝接见贾谊,“问鬼神之本。
贾生因具道以是然之状。
至夜半,文帝前席。

这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写墨客怀才不遇的感慨

蜀相 唐,杜甫

丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师未捷身先去世,长使英雄泪满襟。

译文

何处去探求武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱。

定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠实满腔。

可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!

注释

1、蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。
2、锦官城:现四川省城都邑。
3、自:空。

4、三顾:指刘备三顾茅庐5、两朝:刘备、刘禅父子两朝。
6、开济:指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。

赏析

这是一首咏史


作者借游览武侯祠,称颂丞相辅佐两朝,惋惜他出师未捷而身死。
既有尊蜀正统不雅观念,又有才困时艰的感慨。

诗的前半首写祠堂的景致。
首联自问自答,写祠堂的所在。
颔联“草自春色”、“鸟空好音”,写祠堂的荒凉,字里行间寄寓感物思人的情怀。
后半首写丞相的为人。
颈联写他雄才大略忠心报国。
末联叹惜他壮志未酬身先去世的结局,引得千载英雄,奇迹未竟者的共鸣。

【3】过松源晨炊漆公店 南宋墨客杨万里

莫言下岭便无难, 赚得行人空喜好。

正入万山圈子里, 一山放过一山拦。

译文

不要说从山岭高下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢畅一场。
当你进入到万重山的圈子里往后,你刚攀过一座山,另一座山立时将你阻拦。

注释

①选自诚斋集。
杨万里(1127-1206),字廷秀,号诚斋,吉水现在江西吉水人。
宋代

人。
此诗是绍熙三年墨客在建康江东转运副使任上外出游记之作。
松源、漆公店,地名,在今皖南山区。
②赚得:骗得。

赏析

墨客借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感想熏染,解释一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对提高道路上的困难作好充分的估计,不要被一时一事的成功所陶醉。

淮中晚泊犊头 宋代苏舜钦

春阴垂野草青青, 时有幽花一树明。

晚泊孤舟古祠下, 满川风雨看潮生。

译文

春天的阴云,低垂在草色青青的原野上,时而可见在那宁静的地方,有一树红花正在开得鲜艳刺目耀眼,天晚了,我把小船停泊在古庙下面,这时候只见淮河上面风雨交加,眼看着潮水逐渐升高。

词语注释

淮:淮河。
犊头:淮河边的一个地名。
犊头镇,在今江苏淮阴县境内。
春阴:春天的阴云。
垂野,春天的阴云笼罩原野。
幽花:宁静偏暗之处的花。
古祠:古旧的祠堂。
满川:满河。

 【赏析】: 这首诗以清新之笔,描写了泛舟淮河,晚泊渡口古祠之下所见之景,以景寓情,抒发了胸中之忧愤,从而表达了他的豪情壮志。
以景寓情、以情见志。

【4】沉醉东风·渔父、白朴:元代

黄芦岸白苹渡口,绿柳堤红蓼滩头。
虽无存亡之交,却有忘机友,点秋江白鹭沙鸥。
傲杀人间万户侯,不识字烟波钓叟。

译文

金黄的芦苇铺满江岸,白色的浮萍飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在江堤上,红艳的野草渲染着滩头。
虽然没有死活之交,却有毫无机巧之心的朋友。
他们便是那些点缀在秋江上自由清闲的鸥鹭。
鄙视那些王侯将相们的正是那些不识字的钓鱼翁。

注释

选自隋树森编《全元散曲》 ⑴黄芦:与白苹、绿柳、红蓼均为水边成长的植物。
白苹:一种在浅水中多年生的植物。
⑵红蓼(liǎo):一种水边生的草本植物,开白色或浅赤色的小花。
⑶存亡之交:刎,割;颈,脖子。
存亡之交:死活朋友的意思。
为了友情,虽刎颈也不后悔的朋友。
⑷忘机友:机,机巧、机心。
忘机友即相互不设机心、无所顾忌、毫无机巧算计之心的朋友。
⑸点:点点、数,这里是形容词作动词用。
⑹傲杀:鄙视。
万户侯:本意是汉代具有万户食邑的侯爵,在此泛指高官显贵。
⑺叟:老头。

【赏析】: 这首小令措辞清丽、风格俊逸,又表达了备受压抑的知识分子所追求的空想,在当时就赢得了人们的喜好。
墨客通过对自由清闲的生活的描写,表现了作者不与达官贵人为伍,甘心淡泊宁静的生活情怀。

寿阳曲·远浦帆归 元 马致远

夕阳下,酒旆闲,两三航未曾着岸。
落花水喷鼻香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。

 译文

夕阳西下,酒家里彷佛也显得宁静闲适,只有几只船儿还未曾靠岸。
空气里弥漫着花喷鼻香,连水彷佛也变得喷鼻香了,茅舍也进入了夜色之中。
断桥头上卖鱼的人也散了。

 ①浦:水边。
②酒旆(pèi):酒店的旗帘,酒家悬于门前以招徕顾客。
③两三航:两三只船。
④航:船 ⑤着岸:靠岸

【赏析】:《寿阳曲·远浦帆归》是元代散曲名家马致远的作品。
这支小令描述的是一幅江村落渔人晚归图,表现入迷往宁静生活的主题。
全曲境界清淡闲远,远浦、酒旗、断桥、茅舍,远景近景,相得益彰,显得清疏而又淡雅。

【5】《秦风·无衣》

岂曰无衣?与子同袍。
王于发兵,修我戈矛。
与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。
王于发兵,修我矛戟。
与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。
王于发兵,修我甲兵。
与子同业!

谁说没有衣裳?和你穿同样的战袍。
君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!

谁说没有衣裳?和你穿同样的亵服。
君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同作准备!

谁说没有衣裳?和你穿同样的战裙。
君王要起兵,修整好铠甲和兵器,和你共同上前哨!

袍:长衣。
行军者日以当衣,夜以当被。
便是今之披风,或名年夜氅。
古代特指絮旧丝绵的长衣。
“同袍”是友爱之辞。

于:语助词,犹“曰”或“聿”。
发兵:出兵。
秦国常和西戎交兵。

王于发兵:犹言国家要出兵打仗。
王:指周王,秦国出兵以周天子之命为号召。

戈、矛:都是长柄的兵器,戈平头而旁有枝,矛头尖锐。

子:你,指战友。

仇:《吴越春秋》引作“讐”。
“讐”与“仇”同义。
同仇:共同对敌。
与子同仇:即是说你的讐敌便是我的讐敌,即我们的仇敌是共同的。

泽:同“襗”亵服,类如今今之笠衫

戟:兵器名。
古戟形似戈,具横直两锋。
作:起。

同业:同行,指一块儿上沙场。
裳:(cháng)下衣,此指战裙。

甲兵:即铠甲和兵器。

【赏析】:无衣是诗经中的篇名。
名为无衣的有两篇。
其一是《诗·秦风》中的篇名,讲述的是秦国公民同仇敌忾共御外侮的兄弟之情。
个中的“无袍”、“无泽”中的“袍泽”,被后人用为异姓缔盟兄弟的典故

《满江红》宋 岳飞

怒发冲冠,凭栏处潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲白了少年头,空悲切。

靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭!
驾长车踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头整顿旧山河,朝天阙。

【译文】

我怒发冲冠,独自登高凭栏,风雨刚刚停歇。
举头了望天空一片高远壮阔。
禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。
三十多年的功名犹如尘土,八千里经由多少风云人生。
好男儿,要抓紧韶光为国建功立业,不要将青春消磨,等年迈时徒自悲切。
靖康年间的耻辱,至今也不能忘怀。
国家臣子的愤恨,何时才能消耗!
我要驾上战车,踏破贺兰山缺。
我满怀壮志,起誓喝仇敌的鲜血,吃仇敌的肉。
待我收复山河,带着捷报向国家报告胜利。

【注释】:

凭:倚靠。
处:时候。
三十:指年事。
尘与土:谓征战中奔波劳累。
八千:言征途之漫长。
云和月:披霜冒露,谓夜以断日地行军战斗。
靖康耻:靖康是宋钦宗年号。
靖康元年(1126),金后攻破汴京,掳徽钦二帝北去。
贺兰山:在今宁夏回族自治区。

缺:山口。
朝天阕:朝见天子,天阕,天子的宫殿。

【赏析】:

此词感情年夜方凄凉,腔调激越高亢,充满爱国激情。
词中表现出作者对规复中原的武断信心和对敌寇的刻骨仇恨。

【6】步出夏门行 东汉 曹操 【文体】乐府诗【数量】五章

神龟⑤虽寿,犹有竟⑥时。

螣蛇乘雾,终为土灰。

老骥伏枥,志在千里;

义士晚年,壮心不已。

盈缩⑦之期,不但在天;

养怡之福,可得永年。

幸乃至哉!
歌以咏志。

[译文]

神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。
腾蛇只管能乘雾翱翔,究竟也会去世亡化为土灰。
年迈的千里马伏在马棚里,它的年夜志壮志仍旧是一日驰骋千里。
有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的年夜志不会止息。
人的寿命是非,不但是由上天所决定的。
只要自己保养得好,也可以益寿延年。
真是幸运极了,用吟歌来表达自己的志向

【赏析】:全诗抒发墨客老当益壮的豪情,反响了其对自然、人生的积极态度,气势雄浑,正如古人评论曹诗所言“如幽燕老将,气韵沉雄”

孤桐 北宋 王安石

天质自森森,孤高几百寻。
凌霄不屈己,得地本客气。

岁老根弥壮,阳骄叶更阴。
明时①思解愠。
愿斫五弦琴②。

译文

梧桐树天生就能长得茂盛繁密,岿然耸立,拔地高达几百寻。

穿越了云霄,也不屈服,这是由于深深扎根大地的缘故。

岁月越久根越壮实,太阳越炽烈叶子越浓密。

政治清明时,时时想着办理民间疾苦(像帝舜操琴唱的那样),愿被砍伐制作成五弦琴。

【注】①明时,政治清明的时期;愠,疾苦、怫郁。
②桐木是造琴的上好材料。
据《孔子家语》记载:帝舜曾一壁弹着五弦琴,一壁唱“熏风之熏兮,可以懈吾民之愠兮”。

【赏析王安石在诗中借“孤桐”以言志,孤桐即为他的人格写照:只管在变法中,他受到各类打击,但他志存高远,正派不屈;经历的磨难越多,斗志越坚;为了天下苍生,不惜粉身碎骨,拔地几百寻的孤桐,之以是岿然耸立,高干凌霄,是由于它长于从大地汲取养分和力量。
如果离开大地,它一刻也活不下去,更别想“孤高几百寻”了。

【7】《题郑防画夹五首》 宋代墨客黄庭坚

惠崇烟雨归雁, 坐我潇湘洞庭。

欲唤扁舟归去, 故人言是图画。

这首诗前三句写的是湖中景致及景致之动人,待到墨客欲买舟一游时,方明白并非真景,原来乃是画。
前三句的陪衬作势,目的全为闪出末了一句,足见颇费匠心,深折透辟,即以意胜。

为什么每句六个字?

律诗确实因此五七言的最多,律诗是8句或多于8句(叫排律\长律),绝句是4句 但是也有6句的律诗,叫做\公众小律\"大众 以及每句六字的律诗,叫做\"大众六言律\公众 这些是律诗里比较偏门的东西,但是也有很多作品传世..它们可以认为是律诗的成熟和发展中的一些创新和分支.

听蜀僧濬弹琴 李白

蜀僧抱绿绮①,西下峨眉峰。

为我一挥手②,如听万壑松。

客心洗流水③,余响④入霜钟⑤。

不觉碧山暮,秋云暗几重。

译文

蜀僧濬怀抱一张绿绮琴,他是来自西面的峨眉峰。
他为我挥手弹奏了名曲,我彷佛听到万壑松涛风。
我的心灵像被流水洗涤,余音环抱和着秋日霜钟。
不知不觉青山已披暮色,秋云也彷佛暗淡了几重。

【表明】

①[绿绮[古琴名。
听说汉代司马相如有一琴,名叫绿绮。
这里用来泛指名贵的琴。

②[挥手]弹琴的动作。
嵇康《琴赋》:“伯牙挥手,钟期听声。

③[流水] 《列子·汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:‘善哉,峨蛾兮若泰山!
’志在流水,钟子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!
’”

④[余响]《列子·汤问》:“余音绕梁 ,三日不绝。

⑤[霜钟]语出《山海经·中山经》:“丰山……有九钟焉,是知霜鸣。

【赏析】此诗写听蜀地一位和尚弹琴,极写琴声之着迷。
首联写和尚来自四川,表达对他的倾慕;颔联写弹琴,以万壑松涛声作比,令人感到琴声之非凡;颈联写琴声荡涤肚量胸襟,使民气旷神怡;尾联写聚精会神听琴,而不知时日将尽,反衬琴声之高妙诱人。

【8】猫儿 北宋 林逋pu

纤钩时得小溪鱼, 饱卧花阴兴有余。

自是鼠嫌贫不到 ,莫惭尸素在吾庐。

翻译:用细线钓得小溪里的鱼,猫吃饱了就在花荫中一躺,无所事事。
本来以为老鼠不到我家是由于我家穷,我误以为猫儿在我家不干事而白用饭,为此感到惭愧。

表达了墨客安贫乐道,追求闲适的恬淡之心.

官仓鼠 唐 曹邺 ye

官仓老鼠大如斗⑵,见人开仓亦不走。

健儿无粮百姓饥⑶,谁遣朝朝入君口⑷?[1-2]

词语注释

⑶ 官仓(cāng):官府的粮仓。
⑵斗(dǒu):古代容量单位,十升为一斗。
一作“牛”。

⑶健儿:前方守卫边陲的将士。
⑷谁遣(qiǎn):谁让。
朝朝(zhāozhāo):每天。
君:指老鼠。

口语译文

官府粮仓里的老鼠,肥大得像量米的斗一样,瞥见人来开启粮仓也不逃走。
守卫边陲的将士没有粮食,费力的老百姓正在受饿,是谁每天把官仓里的粮食送入你们这些官仓老鼠嘴里去的呢?

【赏析】曹邺出任洋州刺史,看到吏治腐败,百姓贫苦,官员、士绅相互勾结,内贪外刮的景象时,写下了这首政治讽刺诗。

关汉卿 一枝花 不伏老

【原文】

我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆,恁子弟每谁教你钻入他锄不断、斫不下、解不开、顿不脱、慢腾腾千层锦套头?我玩的是梁园月,饮的是东京酒,赏的是洛阳花,攀的是章台柳。
我也会围棋、会蹴踘、会打围、会插科、会歌舞、会吹弹、会咽作、会吟诗、会双陆。
你便是落了我牙、歪了我嘴、瘸了我腿、折了我手,天赐与我这几般儿歹症候,尚兀自不肯休!
则除是阎王亲自唤,神鬼自来勾。
三魂归地府,七魄丧冥幽。
天哪!
那其间才不向烟花路儿上走!

【译文】

我是个蒸不烂、煮不熟、捶不扁、炒不爆、响当当的一粒铜豌豆,那些风骚落子们,谁让你们钻进他那锄不断、砍不下、解不开、摆不脱、慢腾腾、好看又心狠的千层圈套中呢?我抚玩的是梁园的玉轮,畅饮的是东京的美酒,不雅观赏的是洛阳的牡丹,与我做伴的是章台的美女。
我也会围棋、会踢球、会佃猎、会插科打诨,还会唱歌舞蹈、会吹拉弹奏、会唱曲、会赌钱。
你即便是打落了我的牙、扭歪了我的嘴、打瘸了我的腿、折断了我的手,老天赏给我的这些恶习。
还是不肯悔改。
除非是阎王爷亲自传唤,神和鬼自己来捕捉我,我的三魂七魄都丧入了黄泉。
天啊,到那个时候,才有可能不往那妓女出没的场所去。

描写了作者的浪漫生活和多才多艺,倾诉了一泻无余的感情,显示了作者狂放高傲的个性,表现了顽强、乐不雅观、热爱生活的性情。
表明决不与阴郁现实妥协的决心。
全曲气韵深奥深厚,语势狂放,历来为人传颂,被视为关汉卿散曲的代表作。

 南吕·四块玉·别情 四块玉:曲牌名 别情:标题

自送别,心难舍,一点相思几时绝?凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也!

【译文】

自从那天送你远去,我心里总是对你难舍难分。
记得送别时我斜倚着栏杆目送你远行。
我用衣袖拂去如雪的杨花,以免妨碍视线。
然而你的身影已看不见了,只见弯弯曲曲的小溪向东流去,重重的山峦遮住了你远行的道路,我才意识到心上的人,真的走远了。

作品表达了女子送别情人后,凭栏望远相思企盼时的深情表露。
这首小令,用准确、凝练的笔墨写已别、刚别的相思之情,入木三分地写出一位深情女子送别心上人时的情态和意绪,给人以言有尽而意无穷的艺术感想熏染

天净沙 · 秋

【元】白 朴

孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。
青山绿水,白草红叶黄花。

译文

太阳逐渐西下,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留了几分黯淡的色彩,映照着远处安静孤寂的村落落,拖出那长长的影子。
雾淡淡飘起,几只乌鸦栖息在佝偻的老树上,远处的一只大雁飞掠而下,划过天涯。
山净水秀;霜白的小草、火红的枫叶、金黄的花朵,在风中一齐摇荡着,颜色十分鲜艳。

①天净沙:曲牌名。
②秋:题目。
③残霞:快消散的晚霞。
④寒鸦:天寒即将归林的乌鸦。
⑤飞鸿:天空中的鸿雁。
⑥飞鸿影下:雁影掠过。
⑦白草:枯萎而不凋落的白草。
⑧黄花:菊花。
⑨红叶:枫叶。

白朴这首小令《天净沙·秋》是元曲作家白朴创作的一首写景散曲,作者通过撷取六种自然景物,给读者描述出一幅景致从萧瑟、寂寥到明朗、清丽的秋天景色图,是一首描写当时社会的抒怀诗。

《天净沙·秋思》 (元)马致远

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。

枯藤缠绕的老树栖息着薄暮归巢的乌鸦,小桥旁潺潺的流水映出几户人家,荒凉的古道上,一匹瘦马迎着萧瑟的秋风孤独地行走。
夕阳已经朝西落下,流落未归的游子还在天涯。

这首小令仅五句28字,措辞极为凝炼却容量巨大,寥寥数笔就勾画出一幅悲绪四溢的“游子思归图”,淋漓尽致地传达出流落羁旅的游子心。

水仙子·咏江 南元朝 张养浩【曲调】双调【文体】散曲·小令

一江烟水照晴岚,两岸人家接画檐,芰荷丛一段秋光淡。

看沙鸥舞再三,卷喷鼻香风十里珠帘。
画船儿天边至,酒旗儿风外飐。
爱杀江南!
[1]

注释

⑴“一江烟水”句:意思是说阳光照耀江水,腾起了薄薄的烟雾。
烟水:江南水气蒸腾有如烟雾。
晴岚:岚是山林中的雾气,晴天天空中仿佛有烟雾笼罩,故称晴岚(晴天空中仿佛有烟雾笼罩)。

⑵画檐:绘有花纹、图案的屋檐。

⑶芰(jì)荷:芰是菱的古称。
芰荷指菱叶与荷叶。

⑷“卷喷鼻香风”句:“即十里喷鼻香风卷珠帘。
”化用杜牧《赠别》诗句“东风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

⑸飐(zhǎn):风吹物使之颤动

⑹杀:用在动词后,[1]表示程度深。

译文

阳光照耀江水,腾起了薄薄的烟雾,两岸人家彩绘的屋檐相连,画梁相接。
江面上荷花丛生秋光恬淡,看沙鸥正在江面上一次次飞舞盘旋,家家珠帘里飘出喷鼻香风。
俏丽的船只彷佛从天边驶来,酒家的旗帜迎风飘荡。
真让人喜好啊,江南!
[2]

这首小令着重描写了江南水乡特有的景象,表达了对江南真切的喜好。

醉太平·堂堂大元

堂堂大元,奸佞专权。

开河变钞祸胎源,惹红巾万千。

官法滥,刑法重,庶民怨。

人吃人,钞买钞,何曾见?

贼做官,官做贼,混贤愚。

哀哉可怜!

译文

堂堂大元朝,贪官污吏当权。
河水泛滥成灾,新钞大量印造,货币迅速贬值,民不聊生,引起了红巾军千万人叛逆。
苛捐杂税繁杂苛刻,刑法太重,百姓怨声载道。
都到了人吃人的地步,钱换钱,什么时候见过这种环境?奸人做了官,做官的又都是贪官污吏,贤明的人得不到重用。
悲哀啊真是可怜!

小令从一个则面戳穿了元朝政治阴郁、吏治腐败的混乱情形,提示了农人叛逆的社会根源。
曲子格调朴实自然,措辞辛辣明快,重叠对偶句式的利用于变革中见工巧。
把农人叛逆当成“祸”事,则是缺点的。