首先,日语(虽然也在最难之列)就该当比汉语更难,日语书写有平假名、片假名、繁体中文(来源于汉语)混用,而且语法有类似英文是时态变革,日语更像是一种殽杂措辞,明显比汉语更繁芜也就更难学;
那么汉语与英语比较起来,英语真的比汉语大略好学吗?我们先从以下几个方面先比较一下:
1、首先词汇数量,这是最主要的。英语词汇目前已达到总计100万个之巨,而且每年有大量新增词汇。日常互换须要节制至少(比如听懂BBC、VOA等)3万个词汇(英语母语大学生的水平),而专家级职员须要节制5~10万个词汇。而汉语则不然,汉语从最初的象形笔墨一脉相承的继续并发展,汉字总量也就2万个,常用的也就3000-5000个(大量词汇通过字组合起来即可),日常互换也够了,哪怕与专家互换也够了。
2、发音方面。汉语的确不像英语可以通过书写的单词猜出发音,但如果你没学过不认识的英语词汇,想准确发音,也很难,比如:etc这个简写的单词,没记住用熟的话是读不出来的,而且同一英语词汇的名词、形容词、动词、进行时、被动不同环境下,书写存在差异(有很多不规则)因而发音就不同,特殊是重音变革、元音变异(听起来完备像另一个单词),有些英文句子会涌现两个单词的连读乃至几个相邻单词的连读,稍不把稳就听得云里雾里。而汉语只须要认识并熟记常用的3000~5000个字即可发音,发音不会涌现变异的情形(多音字不算),发音总体比起来也比英语大略。
3、书写方面。的确,汉语的二维构造是比英语词汇繁芜很多,初始的书写学习本钱该当比英语高。但同样,汉语初学者如果认识并熟记常用的3、5千字的书写即可(大概现当于小朋友小学3年级的水平可以写作文了),汉字来源于形象笔墨也使汉字随意马虎影象与书写;英语初学者书写(基于26个字母)相对大略,但想精进书写,面对巨量词汇,没有词典帮助非常困难;
总之,实质上,英语是发散的,办理不了膨胀的问题,是没有进化完善的措辞。而一个汉字便是一幅画,是面向工具的措辞,是收验的,不存在膨胀的问题,经由化繁为简的进化之后,已经相比拟较完善了。联合国各措辞的译本汉语是最简短、最薄的。近代的国家掉队导致很多人对自己的文化产生质疑,但实在是我们低估了中华老祖宗的聪慧,汉语是天下上最美的措辞,没有之一。
汉字之美
结论:本人认为,英语入门学习比汉语大略,但如果要达到能日常互换及专业精进阶段,英语的学习比汉语要难得多。这也是为什么大部分国人学了一二十年英语,还是不能流利日常互换(哑巴英语或者很蹩脚)的紧张缘故原由;相反:我们看到很多系统学习汉语3年以上的老外,水平就已经很高了,有些乃至达到了让人吃惊的地步,比如:美国美女于中美能熟读并讲解中国诗词,水平妥妥超过了大部分国人;
于中美
福建的阿根廷籍媳妇奇娜(成为网红了)的汉语水平与中国媳妇差不多了,能流利自若的互换与运用。
美国为毁坏华为形象,将任正非的一句话“杀出一条血路”翻译成“一起杀人”,缺少基本的职业道德。联合国教科文组织将汉语列为最难学措辞不知是西方何人所为,不用除人为丑化汉语地位的企图,也可能是为掩护英语措辞的国际话语权故意打压汉语,打压汉语的国际化,可悲的是有不少国人随着附和,也说汉语最难学,一些人该复苏了!
参考以下文章:2100年英语词汇量将超200万,要么借鉴汉字思想,要么消亡
https://mo.mbd.baidu.com/r/1auCfEAfSzC?f=cp&u=40808fcc0a68c5f9