中文之美,美在形体,美在风骨。
将古代诗词用当代措辞翻译过来,还能否保持原文意蕴呢?
《乌衣巷》刘禹锡
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入平凡百姓家。
【译写】
朱雀桥边,秦淮河昼夜流淌,
不有名的野花,落寞地绽放。
穿过了这条黯淡的乌衣巷子,
举头便瞥见挂在树梢的夕阳。
燕子在市井的人家已住了良久,
它们不再唱起昔日王谢的画堂。
笙歌远去,琼楼怎禁得风吹雨打,
花径斑驳,只有青苔在悄悄成长。
燕子来时,最好看依然是江南烟雨,
栏杆倚处,没有人再提起旧日风光。
《枫桥夜泊》张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
苏州城外寒山寺,夜半钟声到客船。
【译写】
午夜,猝来的钟声将我击中,
钟声穿透了岸边结霜的老枫。
乌鸦的哀鸣里玉轮早早落下,
它照不见客船中幽暗的愁容。
寺庙的名字铁一样平常凛冽彻骨,
后山的衰草掩去寒山的行踪。
薄暮时我曾走进临水的酒肆,
那碗酒怎能抵挡半世的西风!
苏州,你可会记得今夜的我?
张继,曾枕着你的寒冷入梦。
《问刘十九》白居易
绿蚁新焙酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无。
【译写】
窗外,雪意越来越重,
面前,小炉燃得正红。
清洁的杯盏已摆上了桌案,
新酿的米酒色绿喷鼻香浓。
这是最值得小酌的时候,
微醺的醉意能融化隆冬。
炉火上,米酒已经温得恰好,
它醇厚得犹如主人殷切的笑颜。
留下来,喝上一杯,
这杯酒,挡得住回程时一起的寒风。
《凉州词》王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶立时催。
醉卧疆场君莫笑,古来征战几人回。
【译写】
琥珀色的葡萄酒,甘冽醇美,
夕阳下的孤城里,帐幕低垂。
琵琶声中,夜光杯刚刚斟满,
忽闻战鼓,像一阵滚滚惊雷。
透过酒光,将军瞥见了白发,
透过酒光,离人瞥见了深闺。
醉卧疆场,顾不得他人一笑,
当年出征,就料定尸骨难回。
如果我战去世在这荒凉的边塞,
请让我带走这只发光的羽觞。
《离思》(其四)元稹
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛
【译写】
渡过沧海,再没有见过真正的波浪,
穿过巫山,世上哪还有入眼的云霓?
轻轻挥去一起上迷离的风景,
我的心只和你的音容牢牢相依。
见多了舞榭歌台,灯红酒绿,
看惯了莺歌燕舞,花径逶迤。
就算把俗世的春色尽收眼底,
也比不上梦里看一眼你盈盈的笑意。
为什么我会这样潜心修道?
只为修得下辈子和你再做夫妻。
《题都城南庄》崔护
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑东风。
【译写】
去年的本日,在这个院落,
我瞥见满院的桃树红彻。
秋千架上,佳人笑着,
桃花般的脸,虏住了我的魂魄。
还是这个日子,还是这个时候,
我倚在同一个门扉之侧。
秋千空了,佳人何在?
东风定知情,可她不说。
泪眼望向这一院的桃树,
今年的桃花,不是去年的颜色。
《芙蓉楼送辛渐》王昌龄
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
【译写】
深秋的雨来了,它沿着这条江,
润州的景象冷了,已有了早霜。
天色初明,与你分别在芙蓉楼上,
抬眼望去,孤独的楚山萧瑟悲惨。
把我的思绪交给你一同带走,
带向我昼夜顾虑的故地洛阳。
亲朋好友假如问起远方的我,
你要细细说出我本日的样子容貌。
你要说,少伯的心一如过往,
如玉壶藏冰,那般清澈透亮。
《夜雨寄北》李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
【译写】
会有一天,我跟你提及今夜的雨,
弥漫的水气,浸润了远来的家书。
窗外的池塘,秋水涨满,
我在想,你是若何写下了我的称呼。
故乡好远,阻隔着千山万水,
归期迷茫,日日在手指间飘忽。
离人的思念,就像那红烛的芯子,
刚刚剪去,又悄悄长出。
好在啊,好在还有影象中西窗的烛光,
它摇荡在面前,摇荡在今夜的巴蜀。