钟毓(yù)兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。
其父时觉,且托寐以不雅观之。
毓拜而后饮,会饮而不拜。
既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。
”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,以是不拜。

(选自南朝·宋·刘义庆《世说新语》)

【注释】

①托:假装。
②酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。
③寝:睡觉。
④因:趁机。
⑤时:当时。
⑥何以:为什么。
⑦觉:醒。
⑧值:当......时。
⑨且:尚且,暂且。

初中入学语文常考十篇短篇文言文

【文言知识】

释“觉” 上文“其父时觉”中的“觉”,不是指“发觉”,而是指“醒”,句意为当时他们的父亲醒过来了。
又,文言文中的“睡觉”,指睡后醒来。
又,“盗半夜入室,主人未觉”,意为小偷半夜入室,而主人为醒。

【参考译文

钟毓兄弟小时候,正遇上父亲昼寝时,趁机一起偷喝药酒。
他们的父亲当时睡后醒来,姑且装睡看看他们要干什么。
钟毓见礼后饮酒,钟会饮酒弗成礼。
随后父亲问钟毓为什么要见礼,钟毓说:“酒是完成礼仪的,不敢弗成礼。
”又问钟会为什么弗成礼,钟会说:“偷本来就不是礼仪,以是弗成礼。

2.常羊学射

【原文】

常羊学射于①屠龙子朱。
屠龙子朱曰:“若欲闻射道②乎?楚王田③于云梦④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽发⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。
王引弓欲射,有鹄⑩拂王旃⑾而过,翼若垂云⑿。
王注矢于弓⒀,不知其所射。
养叔⒁进曰:“臣之射也,置⒂一叶于百步之外而射之,十发而十中。
如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!

《郁离子》

【注释】

①于:向。
②道:道理。
③田:同“畋”,打猎。
④云梦:古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王的游猎区。
⑤使:让。
引:拉。
⑥虞(yú)人:古代管山泽的小官吏。
⑦起:赶起。
⑧发:跑出来。
⑨交:交错。
⑩鹄(hú):天鹅。
⑾旃(zhān):赤鱼的曲柄旗。
⑿垂云:低垂下来的云。
⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。
注,附着。
⒁养叔:名养由基,楚国善射者。
⒂置:放。

【参考译文】

常羊跟屠龙子朱学射箭。
屠龙子朱说:“你想听射箭的道理吗?楚国国王在云梦打猎,派掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们,禽兽们跑出来了,鹿在国王的左边涌现,麋在国王的右边涌现。
国王拉弓准备射,有天鹅掠过国王的赤色旗,翅膀大得犹如一片垂云。
国王将箭搭在弓上,不知道要射谁。
养叔上奏说道:‘我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外再放箭射,十发箭十发中。
如果放十片叶子,那么能不能命中就很难说了!
’”

译文:把一片树叶放在百步之外再放箭射。

3.次非杀蛟

【原文】

荆有次非者①,得宝剑于干遂②。
还反涉江③,至于中流④,有两蛟夹绕其船⑤。
次非谓舟人曰⑥:“子尝见两蛟绕船能活者乎⑦?”船人曰:“未之见也。
”次非攘臂祛衣⑧,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也!
弃剑以全己,余奚爱焉⑨!
”于是赴江刺蛟,杀之而复上船。
舟中之人皆得活。

(选自《吕氏春秋·卷十二·知分》)

【注释】

①荆(jīng):古代楚国的别称。
②干遂:地名,在今江苏省吴县西北。
③反:同“返”,回,归。
④中流:江中央。
⑤蛟:传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。
⑥舟人:驾船人,水手。
跟下面的“船人”同义。
⑦尝:曾经。
⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。
⑨余奚爱焉:我为什么要吝惜它呢。

【参考译文】

楚国有位叫次非的勇士。
他在干(hán)遂买到一把宝剑。
在还乡的途中,他乘坐一只木船过江。
木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从旁边两边围住了木船。
次非问摇船人:“你瞥见过两条蛟龙绕住船儿船上的人还活下来的吗?”摇船人回答:“没有瞥见过。
”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!
如果捐躯宝剑保全自己的生命,那我为什么要吝惜这把剑呢?”于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼去世搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。
船上的人都保住了性命。

4.大脖子病人

【原文】

南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡饮之者辄病瘿③,故其地之民无一人无瘿者。
及见外人至,则群小妇人聚不雅观而笑之,曰:“异④哉人之颈也,焦⑤而不吾类。
”外方人曰:“尔之累然⑥凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾村落夫皆然,焉用去乎哉?”终莫知其为丑。

(选自明·刘元卿《贤奕编》)

【注释】

①秦蜀:陕西、四川一带。
②其:那里的。
③病瘿(yǐng):得大脖子病。
瘿:长在脖子上的一种囊状的瘤子。
④异:奇怪。
⑤焦:干枯,这里形容人的脖子细。
⑥累然:形容臃肿的样子。

【参考译文】

南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的人就会得大脖子病,以是南岐的居民没有不得大脖子病的。
有一天,山外来了一个人,小孩妇人就一起来围不雅观,笑话那人说:“看那个人的脖子真怪,那么苗条,干巴巴的,和我们的不一样。
”外地人听了,笑着说:“你们的脖子臃肿突出,那叫大脖子病,你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?”南岐人说:“我们全村落人都是这样的脖子,为什么要医治呢?”始终不知道是自己丑。

5.高阳应造屋

【原文】

高阳应将为室家①,匠②对曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必将挠⑤。
以生为室,今虽善,后将必败⑥。
”高阳应曰:“缘子之言⑦,则室不败也——木益⑧枯⑨则劲⑩,涂益干则轻,以益劲任⑾益轻则不败。
”匠人无辞而对,受令而为之。
室之始成也善,其后果⑾败。

(选自《吕氏春秋卷二十五 别类》)

【注释】

①室家:房屋,房舍。
②匠:古代专指木工。
③生:这里指木材伐下不久,水分未干。
④涂:泥。
⑤挠(náo):波折。
⑥败:毁坏。
⑦缘子之言:按照您的话。
缘,顺着,按照。
子,对人的尊称,相称于当代汉语中的“您”。
⑧益:更加,加倍。
⑨枯:干。
⑩劲:坚固有力。
⑾任:担负。
果——果真,果真。

【参考译文】

高阳应要建造新居子,木匠说:“弗成啊!
现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。
用它来做房屋,现在纵然是好的,往后一定会毁坏的。
”高阳应说:“按照您的说法,那么屋子不会坏——由于日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。
用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,屋子就不会坏。
”木匠无言以对,只好屈服他的命令来造屋了。
屋子刚盖成往后是很好,但是没过多久,房屋果真坍塌了。

6.竭泽而渔

【原文】

竭①泽而渔②,岂不得到,而明年③无鱼;焚④薮⑤而田⑥,岂不得到,而明年无兽。
诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。

(《吕氏春秋·卷十四·义赏》)

【注释】

①竭:使…干涸。
②渔:捕鱼。
③明年:第二年。
④焚:烧毁。
⑤薮(sǒu):指野草。
⑥田:通“畋”,打猎

【文言知识】

释“竭” 上文“竭泽而渔”中的“竭”,指“干涸”,这里是使动用法,句意为使池水干涸而捕鱼。
又,“地震,山崩川竭”,意为由于地震,山崩塌,河流干涸。
它还指“尽”,如“取之不尽,用之不竭”。
又,“力竭而毙”,意为精力用尽而倒下。

【参考译文】

抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不到? 但是第二年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,怎么可能打不到?但是第二年就没有野兽了。
欺骗和作假的方法,纵然本日侥幸有用,往后不会有第二次了,这不是长久的方法。

7.功名

【原文】

水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归①之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。
故圣王不务归之者,而务②其以是归。
强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小,而不可以成大。

【注释】

①归:归顺,归附。
②务:致力。

【参考译文】

水泉很深,鱼鳖就会游向那里,树木繁盛,飞鸟就会飞向那里,百草茂密,禽兽就会奔向那里,君主贤明,豪杰就会归依他。
以是,圣明的君主不勉强使人们归依,而是尽力创造使人们归依的条件。
逼迫出来的笑烦懑活,逼迫出来的哭不悲哀,逼迫命令这种作法只可以造诣浮名,而不能造诣大业。

8.目贵明

【原文】

目贵①明②,耳贵聪③,心贵智④。
以天下之目视,则无不见也。
以天下之耳听,则无不闻也。
以天下之心虑,则无不知也。
辐辏⑤并进⑥,则明不可塞⑦。

(选自《管子•九守》)

【注释】

①贵:以……为贵。
②明:聪明,这里指明查(则明不可塞。
)③聪:听力好。
④智:思维敏捷。
⑤辐辏:车轮的辐条。
⑥进:这里指向中间集中。
⑦塞:受蒙蔽。

【文言知识】

释“并”:上文“辐辏并进”中的“并”,指“全都”、“一起”、“一齐”、“一同”句意为车轮的轴条一起向车轮中央的圆木集中,比喻目、耳、心一起利用。
又,“万箭并发,城中如雨”,意为一万支箭一齐发射,城内犹如下雨。
又,“五人并行”,意为五个人一同行走。
又,“德才并佳,人主任之”,意为风致与才能都好,国君就任用他。

【参考译文】

眼睛贵在明辨事物,耳朵贵在听觉灵敏,心思贵在思维敏捷。
(若能)用天下人的眼睛不雅观察事物,就能没什么看不见;用天下人的耳朵探听,就能没有什么事不知道;用天下人的心思思考问题,就能没有什么事情不知道。
情报来源丰富,像车轮的辐条一样向中间集中,(君主)就能明察统统,而不受蒙蔽了。

9.自知之明

【原文】

自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者穷④,怨天者无志。
失落之己,反之人,岂不迂乎哉?……故君子道其常,而小人性其怪。

(选自《荀子·荣辱》)

【注释】

①自知者:有自知之明的人。
②怨:埋怨。
③知命:懂得命运。
④穷:断港绝潢。
⑤无志:没有见识。
⑥失落:过失落,差错。
⑦反:反而。
⑧岂:难道。
⑨迂:拘泥守旧,不合时宜。

【文言知识】

释“君子”与“小人”“君子”与“小人”在西周及春秋期间是指贵族统治者和被统治的劳动百姓。
《国语》上说:“君子务治,小人务力。
”意为君子致力于统治,小人致力于苦力。
到了春秋末期及往后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德低劣的人。
古语有“君子开阔荡,小人常戚戚”,意为君子心胸宽阔,小人时常忧闷。
《论语》中说:“君子喻于义,小人喻于利。
”意为君子懂得仁义,小人只懂得利益。
针言有“以小人之心度君子之腹”,意为用小人的心思猜度君子的思想。

【参考译文】

有自知之明的人不怪怨别人,懂得命运的人不埋怨老天;抱怨别人的人必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。
缺点在自己身上,却反而去责求别人,难道不是不合时宜了吗?以是君子从来是淡定自若而不惊骇,小人则是常常惊咋而不沉着。

10.对牛弹琴

【原文】

公明仪为①牛弹清角之操②,伏③食如故④。
非牛不闻,不合其耳⑤也。
转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。

(载于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)

【注释】

①为:给。
②清角之操:高雅的曲子。
③伏:趴着。
④故:从前。
⑤耳:耳朵听。
⑥鸣:鸣叫声,作名词。
⑦掉:摇摆。
⑧奋:竖直。
⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

【参考译文】

公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样专一吃草。
牛并非没有听见,而是这种曲调不适宜它听罢了。
公明仪于是用琴模拟蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。
牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。