【清】纳兰性德

万帐穹庐人醉,星影风雨飘摇,

归梦隔狼河,又被河声搅碎。

还睡、还睡,解道醒来无味。

一天一首古诗词  古诗词纳兰性德如梦令万帐穹庐人醉

译文

寂寞独处,一直地饮酒,竟至沉醉。
颓卧帐中,举头仰望,只见满天繁星摇荡,仿佛就要从天空飞坠而下。
狼河阻隔,回家的梦,被那河水滔滔之声搅的粉碎。
闭上眼睛,让梦境延续吧,我知道,梦醒之时,更加百无聊赖。

注释

如梦令:相传为后唐庄宗低廉甜头曲,中有"如梦,如梦,残月落花烟重"句,因改今名。
穹庐:圆形的毡帐。
归梦二句:言家乡远隔狼河,归梦不成。
纵然做得归梦,河声彻夜,又把梦搅醒。
狼河:白狼河,即本年夜凌河,在辽宁省西部。
解道:知道。

赏析

歌词以穹庐、星影两个不同的物象,于宇宙间两个不同方位为展现背景,并以睡梦和睡醒两种不同的状态通过人物的切身体验,揭示情思。
布景与说情,阔大而深长。

王国维论诗词之辨,既曾提出“诗之境阔,词之言长”,亦曾提出“明月照积雪”“大江流昼夜”“中天悬明月”“长河落日圆”,此中境界,可谓千古壮不雅观。
求之于词,唯纳兰性德塞上之作。

尘世中总有着更阑独醒的人,带着断崖独坐的寂寥。
就算塞外景物奇绝,跟从圣驾的风光,也抵不了心底对故宅的冀盼。

诺瓦利斯说,诗是对家园的无限怀想。
容若这阙词是再贴切不过的表明。
实在不止是容若,离乡之绪、故宅之思切实其实是古代文人的一种思维定式,脑袋里面的主旋律。
切肤痛楚让文人骚客们创作出这样“生离去世别”、这样震荡民气的意境。

那时候的人还太弱小,缺少驰骋的能力,要出行就得将自己和行李一样层层打包。
离去因此是重大的。
一起上关山阻隔,离自己的温暖小屋越来越远,一起上昼行夜停风餐露宿,出息却茫茫无尽,不晓得哪天才能到目的地,也可能随时被不可预期的困难和危险击倒。

在各类焦虑不安中意识到自身在天地面前如此微小。
这种惶恐不是现在坐着飞机和火车,满天下溜达的人可以想象的。
归梦隔狼河,却被河声搅碎的痛楚,在一日穿行几个国家的当代人看来切实其实不值一提。

来源:唐诗宋词古诗词