听说这种说法始于17世纪,当时中国生产的茶叶在英国很贵,如果是"中国的全部茶叶"(all the tea in China),代价就无法估量了。
以是“all the tea in China”代表“一笔巨大的财富”。
现在被常用于口语否定句中,表示给我天下上最多的财富,我也不做某事。

这个短语一样平常用在否定句中,可以译为“无论如何都不干某事”

not…… for all the tea in China不会为了很大的褒奖(天算夜的好处)去做某事;无论如何都不;无论给多大的好处也不会

I wouldn't quit my job for all the tea in China. 就算有天算夜的好处,我都不会辞掉我的事情。

俚语进修19for all the tea in China天算夜的好处

I wouldn't take/do that job for all the tea in china.

我无论如何不会去干那个事情。

Honest people will not give a bribe for all the tea in China.

老实的人无论如何都不会去行贿的。

He wouldn’t stop drinking for all the tea in China.

无论如何,他不戒酒。

Your new boss sounds terrible, I wouldn’t work for him for all the tea in China!

你的新老板听说很恐怖。
无论如何我都不会为他事情的。

I wouldn't work overseas for all the tea in China if it meant being away from my family.

如果意味着离开家人那么无论如何我都不会去国外事情。
I won't go with you for all the tea in China.

无论如何我都不会和你一起去的。

all the coffee in Columbia哥伦比亚的所有咖啡,也便是上述短语的含义

All the coffee in Columbia can’t make me a morning person.

无论如何我都不会早起的。