本日给大家带来的“逐日一学”是文言文《咏雪》,希望同学们都够每天翻译一篇文言文,使自己的古诗文得心应手。
《咏雪》
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纭何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
内集:家庭聚会。俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一下子 )(骤;连忙,大 )(欣然:高兴的样子)。撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以比较。差,大致、差不多。拟,比较.)。未若柳絮因风起:柳絮凭借着风漫天飞舞。因风:乘风。未若:不如,不及。
译文
谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们评论辩论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纭扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的宗子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中比较。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。\公众谢太傅高兴得笑了起来。她便是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
小墨留给大家末了的话:
人生何其短,
何苦相互怨。
不管是五十步笑一百步,
还是一百步笑五十步。
自己走自己的风雨进程,
何必再去侵害别人的孤独和单独。