切切没想到,上完大学的我,有一天竟成了小学生眼中的“文盲”。

前几天,小明刷某音瞥见一个给教材找茬的视频。
手贱评论了一下,“远上寒山石径斜中,斜的读音不是(xié),应是(xiá)”。
很快,有人回答“现在教材早改了,你个文盲。

呵呵,你才是文盲。

小学时,老师就强调过,古诗为了押韵,就读(xiá)。
而且,我是汉措辞文学专业毕业的,这个还能错?

明辩长短|说shuì服照样说shuō服得有威信说法

一笑而过。
没文化,反面你一样平常见识。

然而,没想到的是,很快我就被“打脸”了。

19日,一篇《把稳!
这些字词的拼音被改了!
》的文章在朋友圈刷屏,点击很快10万+。
文中,说(shuì)服变成了说(shuō)服 ,一骑(jì)尘凡变成一骑(qí)尘凡,远上寒山石径斜的斜,读音成了(xié)。

呜呼!

难道当时我学错了?

赶紧找威信《新华字典》,结果查证第一个字时就被泼了冷水:说(shuō),组词说服。

顿时觉得十多年的学白上了,到头来,真正的“文盲”竟是自己。

网上文章评论区里,也是一片不敢相信的声音,不少人谢绝这样变动。

在小明看来,这些“白纸黑字”实在便是末了的倔强了。

还好,《咬文嚼字》主编黄安靖师长西席将我从无边的羞愧中补救出来。
“这是条‘假新闻’请不要担心。
” 原来,文中大部分内容来自国家语委2016年6月发布的《<普通话异读词审音表(修订稿)>搜聚见地稿》,而这个《搜聚见地稿》至今尚未正式发布。
今后正式发布的《审音表》和《搜聚见地稿》是否一样?如今暂无定论。

也有专家说,笔墨读音修恰是正常的,比如,“街”字,全国绝大多数地区的方言保留古音读“gai”,而因北方话读“jie”,普通话就统一读“jie”。

随后,教诲部有关部门回应,改后的审音表尚未通过审议,还应以原读音为准。

心里总算有点安慰,脸上终于有点光了,但,脑袋仍旧处于蒙圈状态。

既然《审音表》还没发布,教材和字典怎么就先改了?《审音表》、教材、字典,三大威信不一致,我该信谁?往后这些字的拼音,我该读什么?

小明并不反对部分字音修正,毕竟随着社会的发展,我们现在也不“之乎者也”了。
但拼音变动不是小事,牵一发而动全身,教材、普通话规范等都得随之变动,很随意马虎引起民众的焦虑。
对付这么主要的事,还是希望’三大威信”能慎重一点,统一下步调,通过央媒正式发声,给大家一个终极的版本。

不然,错的叫法也被广为传播,终极受侵害的还是咱的文化传承。

(壹点号·明辩是非)

本文内容由壹点号作者发布,不代表齐鲁壹点态度。