中国五千年悠久文化,产生了许多的笔墨与文体,个中最有特色的,高度凝炼的便是诗歌,一首诗,便是一篇文章,乃至一本书,古诗散发出一种难以抗拒的魅力!

达摩支曲

朝代:唐 代 ‖ 作者:温庭筠

原文:

古诗词不雅赏达摩支曲|温庭筠

捣麝成尘喷鼻香不灭,拗莲作寸丝难绝。

红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。

君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。

一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。

旧臣头鬓霜华早,可惜年夜志醉中老。

万古春归梦不归,邺城风雨连天草。

译文:

麝喷鼻香捣成粉尘喷鼻香不灭,莲藕折成寸断丝难绝。

历经万难文姬回故乡,白头苏武心如天山雪。

不见无愁天子尽欢宴,宴后津水之滨清露寒。

一旦君臣被虏成囚徒,要吹羌管不禁泪涟涟。

北齐老臣过早添白发,可惜醉梦之中度残年。

人说自古春回梦不回,只见邺城风雨草连天。

注释:

达摩支曲:乐府舞曲名。
摩,一作“磨”。
别号《泛兰丛》。

麝(shè):麝喷鼻香,麝腹部喷鼻香腺分泌物,此物喷鼻香味浓郁,为上等喷鼻香料。

拗(ào):折断。
莲:莲藕。
丝:莲藕之丝,与“思”谐音。

红泪:血红的眼泪。
文姬:汉末女作家蔡琰的字。
洛水春:指蔡文姬终于回到故国及后期的生活。
洛水,水名,在今河南省,蔡文姬及董祀是陈留郡人,离洛水不远,以是墨客用“洛水春”指代他们的生活。

苏武:西汉杜陵人,字子卿,汉武帝天汉元年(前100),他奉使出使匈奴,被匈奴扣留。
天山雪:说苏武心向汉朝,终不屈节,心洁如天山的霜雪。

无愁高纬,“无愁天子”高纬。
高纬,北齐后主,一位荒淫的亡国之君。
花漫漫:指其奢侈无度的生活。
漫慢,无边无涯。

漳浦:漳水之滨,此处指漳水之滨的邺城。
漳,漳水,源出山西,流经邺城(今河北省临漳县)。
浦,水边。

汍(wán)澜:堕泪的样子。

旧臣:指高纬的祖、父两代遗留下来的老臣。
霜华早:指由于忧愤而过早地白了头发。
华,一作“雪”。

梦:指高纬奢侈无度的生活。

赏析:

这是一首入律的七言古风,全诗十二行,以韵脚转换为标志,分为三层。

“捣麝成尘喷鼻香不灭,拗莲作寸丝难绝”。
这两个比喻句,与李商隐“春蚕到去世丝方尽,蜡炬成灰泪始干”同一心裁。
“捣麝成尘”、“拗莲作寸”,显示所受戕害凌迟之难忍。
但只管如此,仍旧“喷鼻香不灭”、“丝难绝”,尤见情意绵邈,之去世靡它。
然而这所咏相思,却非儿女私情。
三、四两句“红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪”,均为倒文,意思是:文姬红泪如洛水春汛,苏武白头似天山雪峰。
天山与洛水,一在塞北,一在中原,两句互文见义,同是身在匈奴,心在汉朝的意思;血泪如涣涣春水,白头似皑皑雪山,则以富于浪漫色彩的奇想,极写苦恋父母之邦的浩茫苦处。
以上是诗的第一层,借比喻、典故,渲染故国之思,是进入正题前的序曲。

第二层四句:“君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。
一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。
”利用比拟手腕,写高纬纵欲亡国,是全诗的主体。
“君不见”,是七言古诗的句首语,用在首句或关键处,起呼告及引起把稳的浸染。
这一层,前两句写齐亡以前。
“无愁”,讥讽高纬临危偷安,终日耽于淫乐:“花漫漫”,形容豪华奢靡,一片十丈软红。
齐都邺城临漳水,故云“漳浦”;宴余夜深,清露生寒,既表现宫廷饮宴之无度,又借宴后的沉寂反衬宴时的热闹,令人想像那灯红酒绿、鼓乐喧阗的狂欢场面和主醉臣酣、文恬武嬉的末世景象,究竟不无终了之时。
后两句写齐亡之后,高纬君臣在长安为北周囚徒,终日忍辱饮恨,往事不堪回顾;偶以羌笛寻乐,也只是徒然引起漳浦旧梦,曲未成而泪先流。
汍澜,承“红泪文姬洛水春”行文,意谓高纬在北国的处境比蔡文姬在匈奴更加尴尬。

第三层前两句“旧臣头鬓霜华早,可惜年夜志醉中老”,照料“白头苏武天山雪”,写北齐遗民的亡国之恨。
当年那些邺都旧臣,空怀复国之心,苦无回天之力,只好深居醉乡,借酒浇愁,一任岁月蹉跎,早生华发,其实可叹可怜。
后两句“万古春归梦不归,邺城风雨连天草”,暗示忧劳兴国、逸豫亡身的道理,万古皆然,对晚唐统治者敲起警钟。
年复一年,代复一代,自然界的春天岁岁准期归来,邺城繁华的春梦却一去不返,唯见连天荒草在凄风冷雨中飘摇,与当年“无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒”的盛况相互映衬,令人油然而兴今昔沧桑的慨叹,并从中悟出盛衰兴亡之理。
全诗以景物描写作尾声,含有余音不尽的妙趣。

这首诗对腐败的晚唐统治集团不失落为一剂有力的针砭,不过这种针砭并为引起统治集团的警觉。

这首七古在艺术上的一个显著特点,是缘情造境,多方陪衬。
诗的主旨在于揭示高纬亡齐的历史教训,而歌咏此事的诗句却只有六句,下余六句,开头四句和结尾二句都是为渲染亡国之恨而层层着色的:先以麝碎喷鼻香存、藕断丝连的比兴,写相思的久远;再用蔡文姬、苏武羁留匈奴的典故,写故国之思的痛切;而在阐述北齐亡国的血泪遗事之后,更越世代而下,以“邺城风雨连天草”的衰败景象,抒写后人的叹惋感伤。
这样反复地陪衬渲染,从韶光、空间、情思各方面扩展意境,大大丰富了诗的形象,增强了抒怀色彩和传染力量。

作者简介:

温庭筠(约812—866)唐代墨客、词人。
本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。
富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。
然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被抑低,终生不得志。
官终国子助教。
精通音律。
工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。
其诗辞藻华美,秾艳精细,内容多写闺情。
其词艺术造诣在晚唐诸词人之上,为“花间派”紧张词人,对词的发展影响较大。
在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。
存词七十余首。
后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

纸刊投稿邮箱:ahhfsk@163.com

主理:《淮风》诗刊社

支持:安徽佑群文化传播有限公司