译文:

淡淡的春寒无声无息地袭来,弥漫了寂静的小楼;阴沉沉的春晨,让人感到像晦暗生僻的深秋;

彩色屏风上,青烟环抱,流水蜿蜒,显得迷濛而隐幽。
百无聊赖之际,心不在焉地卷起珍珠连缀的帘子,缓缓挂上银钩,

但见悠然自得,纷飞飘忽的柳絮,彷佛悠远的春梦一样虚幻迷离,无边无涯,丝丝不断的小雨,犹如难遣的春愁一样平常,缠绵悠长。

秦不雅观浣溪沙漠漠轻寒上小楼晓阴恶棍似穷秋 赏析

赏析:这首词以轻浅的色笔,幽渺的意境,描述了一个独处深闺中的女性,在拂晓春阴里内心滋长的微细的寂寞和淡淡的哀愁。

上片前二句虽是室外景物,但却是通过人的感想熏染点示的。
漠漠轻寒,袭入小楼,晓阴沉沉,犹如深秋景象。

揭示主人公的感想熏染。
为正面写人,而人已在个中。
“淡烟流水画屏幽”描写室内景物,衬托闺中人的孤寂落寞。

下片采取倒装句法。
前二句所写的室外景物,清闲飞花,无边小雨。
皆是“宝帘闲挂小银钩”的所见。

常日,抽象难状的梦和愁,都是被喻的东西,但此处作者却将其倒过来,以梦喻花,以愁喻雨,比喻新颖,遐想奇妙。

再以“清闲”形容“飞花”。
无情无思的花,反衬有情有思的梦,表现出梦的飘忽幽渺。

以“无边”形容“思雨”,无止无歇的雨,加重无穷无休的愁,展现出愁的纷繁无际。
这两句把客不雅观景物与主不雅观情思融为一体,合成了一个和谐浑融的境界。

结句“宝帘闲挂小银钩”尤妙,如特写镜头,把主人公的形象凸显了出来。
着一“闲”字,写尽了她那百无聊赖的神色和忧郁难遣的哀愁。