“走马不雅观花”,汉语针言,意思是骑在奔跑的立时看花(look at the flowers while riding a horse)。
原形容事情快意,心情愉快,现在多指粗略地不雅观察一下,大概浏览一遍。
可以翻译为“glance over things hurriedly,get a passing glance at或gain a shallow understanding through cursory observation”。

例句:

这本书我只是走马不雅观花地看了一下,对付书中的思想内容理解较肤浅。

I have just skimmed over the book so far, so I just have a shallow understanding of the ideological contents in it.

一课译词走马不雅观花

日程安排得很紧,我们只能在风景区走马不雅观花地看一遍。
Our itinerary is well packed, so we can only get a passing glance at the scenery.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn