编辑 | 用户8452444732991

点赞关注,更随意马虎得到幸运女神青睐!
想财运亨通,从关注我开始!

最近几年,先秦历史题材的影视剧可谓是火爆荧屏,从《芈月传》到《大秦帝国》,一个个鲜活的人物,一段段波澜壮阔的历史,看得人热血沸腾,不知道大家有没有把稳到一个有趣的征象:剧中很多人物的名字,听起来都有些“奇奇怪怪”的,比如嬴政、芈月、屈原等等,这些名字和我们本日常用的“张三李四”比较是不是有一种说不出的“陌生感”?

\r

图片来源于网络

先秦时期为何很多人的名字很奇怪觉得像是外文音译原来如斯

\r

难道说,两千多年前的先秦期间,就已经盛行起“外文名”了吗?那些历史人物,会不会是“穿越”过去的当代人?这只是咱们开个玩笑,想要解开先秦期间那些奇特名字的秘密,还得从历史和文化的角度去探求答案

\r

先来说说吴王阖闾和夫差吧,这两个人可是春秋期间的大名人,他们的名字如果用本日的汉语拼音来拼写,估计很多人都会以为拗口,这是由于,这两个名字压根就不是汉语,而是古越语的音译

\r

图片来源于网络

\r

古越语,顾名思义,便是古代越国的措辞,这门措辞起源于本日的江苏苏州一带,和我们熟习的汉语可是有着寰宇之别,到底有多大的差异呢?这么说吧,如果把古越语比作一盘麻辣小龙虾,那汉语顶多算是一碗清汤面

\r

为了让大家更直不雅观地感想熏染这种差异,咱们不妨来欣赏一首著名的古诗——《越人歌》,这首诗有两个版本,一个是音译版,一个是意译版,音译版读起来,就像是一串毫无意义的音节,让人摸不着头脑,而意译版,则是一首幽美动人的爱情诗,读来朗朗上口,动听至深

\r

图片来源于网络

\r

从人名到地名,古越语的音译征象在先秦期间并不少见,就拿我们本日耳熟能详的“杭州”来说吧,它实在便是古越语“余杭”的音译,还有“苏州”,也是从古越语“苏州”演化而来的,这些地名,就像本日的“伦敦”、“巴黎”一样,保留了原来措辞的发音特点,也成为了历史文化领悟的见证

\r

除了音译之外,先秦期间姓氏的演化也是导致名字“奇奇怪怪”的主要缘故原由,说到姓氏,咱们还得从母系社会提及,在那个迢遥的年代,孩子都是随着母亲姓的,“姓”这个字,本身就蕴含着“女性”的意思,不信你看,“姓”字是由“女”和“生”两个部分组成,意思便是“女人所生的孩子”

\r

图片来源于网络

\r

也正由于如此,很多古老的姓氏都带有“女”字旁,比如姬、姜、姚等等,这些姓氏,就像是一枚枚古老的印记,记录着母系社会的历史,也诉说着女性在社会生活中曾经扮演的主要角色

\r

随着韶光的推移,社会构造发生了巨大的变革,母系社会逐渐被父系社会所取代,与此家族的规模也越来越弘大,为了区分不同的支系,“氏”应运而生

\r

图片来源于网络

\r

比如说,“姬”姓作为一个古老而弘大的姓氏,后来就分解出了“姬姓吴氏”、“姬姓周氏”、“姬姓秦氏”等等,多达411个不同的支系,这些“氏”,就像是一棵大树上分出的枝丫,各自发展,又相互联系

\r

而“氏”的命名办法也是五花八门,有的根据封地来命名,有的根据官职来命名,还有的根据祖辈的名字来命名,比如,春秋期间有个著名的学者叫“东郭师长西席”,他之以是叫这个名字,是由于他住在城外东边的城墙根底下

\r

图片来源于网络

\r

再比如,战国期间的名医扁鹊,他的“扁鹊”实在并不是真正的名字,而是由于他的医术高超,人们敬称他为“扁鹊师长西席”,久而久之,“扁鹊”就成了他的代名词

\r

从这些例子中,我们不丢脸出,先秦期间的名字虽然看起来“奇奇怪怪”,但背后却蕴藏着丰富的文化内涵,它们是历史的见证,是文化的积淀,也是我们理解古人生活、思想和情绪的主要窗口

\r

图片来源于网络

\r

随着历史的发展,特殊是到了秦始皇统一六国之后,为了方便统治和文化互换,统一笔墨成为了当务之急,在宰相李斯的推动下,秦朝创制了小篆,作为官方的标准笔墨,在全国范围内推广利用

\r

小篆的涌现,使得汉字的形态更加规范,也为后世姓名的发展奠定了根本,从某种意义上来说,秦始皇统一笔墨,也是对中华文化的一大贡献,它让我们的笔墨更加统一,文化更加领悟,也让后世的我们更随意马虎去理解和学习先秦的历史文化

\r

图片来源于网络

\r

从音译到简化,从繁芜到统一,中国的姓名文化和笔墨系统经历了漫长的演化过程,古人的名字,看似大略的几个字,却蕴含着丰富的历史和文化内涵,它们是我们理解古代社会、探索文化演化的主要窗口,这段历史见告我们,文化的演化是一个持续不断的过程,而理解这个过程,可以让我们更好地把握当下,展望未来

\r

不知各位读者朋友们,对先秦期间的这些“奇奇怪怪”的名字,还有什么独特的见地呢?欢迎在评论区留言一起磋商!

\r

图片来源于网络

\r

\r

本文传播正能量,无低俗内容,如有侵权请联系删除。