杜甫【唐】
锦里师长西席乌角巾,
园收芋栗未全贫。
惯看来宾儿童喜,
得食阶除鸟雀驯。
秋水才深四五尺,
野航恰受两三人。
白沙翠竹江村落路,
相送柴门月色新。
注释
朱隐士:杜甫住在成都草堂时的邻居,隐士。
角巾:古代隐士常戴的一种有棱角的头巾。
芋栗:芋艿、栗子。
阶除:堂屋前面的台阶。
恰受:刚好容纳。
柴门:简陋的门。
译文
锦官城有一位带玄色头巾的隐士,园子里能收成芋艿和栗子,以是尚不算十分贫寒。总有人来人往,孩子们高高兴兴不畏惧生客,在房屋台阶上吃食的小鸟也不怕见人。秋日溪净水掉队深不过四五尺,野外渡船刚好坐下两三个人。溪边白沙屋边翠竹笼罩在江村落的暮色中,隐士送客到柴门边,明月当空别有一番景象。
杜甫(公元712年2月12日~公元770年),字子美,自号少陵野老,唐代著名现实主义墨客,与李白合称“李杜”。出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。为了与另两位墨客李商隐与杜牧即“小李杜”差异,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。
(编辑:圆方)