本日小楼推举一首他的拗体七律《酌酒与裴迪》,诗中写透了人情反复和世间不平。

酌酒与裴迪

酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。

白首相知犹按剑,豪门先达笑弹冠。

诗词品读世事浮云何足问不如高卧且加餐

草色全经小雨湿,花枝欲动东风寒。

世事浮云何足问,不如高卧且加餐。

此诗作于王维隐居辋川期间。
裴迪,王维的好友,也隐居在辋川。
裴迪也是盛唐著名的山水田园墨客。
酌[zhuó]酒,饮酒。
这首诗大概是王维与好友裴迪一起饮酒时所字,有点劝酒词的意味。

酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。

翻覆:谓反覆无常;变革不定。

王维开篇就劝好友,民气反复无常,犹如波澜起伏不定,要好友自我宽慰。
王维这里实在是自劝,是王维自己心中郁积愤懑,不得不与好友对饮遣怀。

白首相知犹按剑,豪门先达笑弹冠。

按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示戒备。

弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。
东汉·班固《汉书·王吉传》:“吉与贡禹为友,世称'王阳在位,贡公弹冠',言其取舍也。
”比喻一个人做了官或升了官,他的朋友因此将得到援引,有官可做,也相互祝贺。

相知一辈子的好友,还要按剑戒备,那些先做官的人常常轻薄排挤后出仕的人。
王维在这一联中,写尽了世态之炎凉与民气之冷漠,世路之上,处处有暗箭,人与人之间,不能至心交往,个人与他人,永久处在相互侵害与相互戒备之中。

《唐诗选脉会通评林》引周敬语评:“此诗洞彻世态,发语惨恻。
中四句正讨情面反复,托意宏深。

草色全经小雨湿,花枝欲动东风寒。

颈联由感慨世态民气转到对面前景致的描写之中。

《王孟诗评》中说:“‘草色’、‘花枝’固是时景,然亦托喻小人冒宠、君子颠危耳。
”这种说法过于迂腐。

前两联过于激愤,字字有胸中不平之意,如果第三联还在写“小人冒宠、君子颠危”,那王维就变成骂街的悍妇了。

诚然,这一联中的“雨”、“风”,与首联中的“波澜”,故意象上的潜在勾连,是日然界的“风雨”象征着世路人生中的风风雨十,那草与花枝,也是芸芸众生。

但你不能说,草是小人,花是君子。

王维写这一联,有一种总览世路、一括众生的意慨。

同时,以面前之前作迁移转变,逐渐化掉前两联的愤慨,也让尾联的洒脱不会那么突兀。

世事浮云何足问,不如高卧且加餐。

跟好友倾诉一通之后,再品品酒,看看面前的风雨花草,胸中不再那么激愤,他说,世事如浮云过眼不值一提,不如吃饱睡大觉。

这也是王维独特的人格魅力,人生再难过,胸中再不平,看看面前的花,听听窗外的雨,吹吹山间的风,统统都不那么主要了。