【唐】李白

庐山东南五老峰,上苍削出金芙蓉。

九江秀色可揽结,吾将此地巢云松。

译文

五老峰坐落于庐山的东南,耸立如上苍削出,就像一朵盛开的金色莲花。
登上峰顶可以揽取九江的奇丽景致,我将在这里巢居于云松。

注释

登庐山五老峰:诗题“登”一作“望”。
五老峰:庐山东南部相连的五座山峰,形状如五位老人并肩而立,山势险要,是庐山胜景之一。
李白曾在此地筑舍读书。
芙蓉:莲花。
《李太白诗醇》王云:“芙蓉,莲花也。
山峰奇丽可以比之。
其色黄,故曰金芙蓉也。
”九江:长江自江西九江而分九派,故称。
九江在庐山北面。
揽结:采集、收取。
巢云松:隐居。
《方舆胜览》卷十七引《图经》:“李白性喜名山,飘然有物外志。
以庐阜水石佳处,遂往游焉。
卜筑五老峰下。

赏析

李白的七绝《望庐山瀑布水》随处颂扬,妇孺皆知。
《登庐山五老峰》也是一首吟咏庐山美景的佳作,描写庐山的另一个风景点——五老峰。

首句便是“庐山东南五老峰”,开门见山,紧扣诗题,交待了五老峰的地理位置,点明是在庐山的东南面。
然而,第二句就出奇了。
人们都说五老峰形似五老人,而在李白的眼里,阳光照射下的五老峰,金碧辉煌,就犹如盛开着的金色芙蓉花一样平常。
而这种山势形状,原来是天工造化,自然形成的,但李白却偏偏说它是由青山削成的。
这一“削”字下得极妙,它不仅相称生动地刻画出了五老峰的险要陡直,同时也表明墨客是由下往上仰视五老峰的。

庐山南邻九江,如登上庐山小天池等景点向南远眺,就可看见九江、长江一带的奇丽景致。
而五老峰本身就在庐山的东南面,靠得更近,也就更随意马虎看清楚。
原来是九江风光全在山下,尽收眼底之意,却被墨客说成“可揽结”,彷佛可以随手采纳到一样。
以是这“揽结”二字又显得出奇了。
倘若五老峰离九江不近,被其它山峰所挡,如果它不陡直,而是平坡斜面,也就无所谓“揽结”了。
因此,首句所交待的“东南”方向和地理位置,次句以“削”摹写五老峰的陡直山势,是为伏笔一样,与此句的“揽结”完备照料了起来。

五老峰地处庐山的东南面,风光幽美,山势又如此险要,九江的奇丽风光又可尽收眼底,山上又有着白云青松,这统统都触动了墨客的出世思想,使他不忍拜别,故而说:“吾将此地巢云松。
”后来,李白果真在五老峰的青松白云之中隐居了一段韶光。
这首诗既反响了墨客对五老峰风光的热爱,同时也反响了墨客的出世思想。
而这出世的思想则全是由末句见告读者的,前面的三句全成了一种铺写。
如果说次句是墨客由下往上仰视,那么第三句则是由上往下俯视,这一上一下,一仰一俯,正是写法上的变换,从而将五老峰的山色特点也都写活了。
个中“削”、“揽结”等字词的利用,不乏想象和夸年夜的意见意义,表示了李白诗歌一向所具的风格。

来源:唐诗宋词古诗词