创作背景:

此词约作于宋神宗元丰元年(1078年)春。
是时,东坡知徐州任上。
他曾携乐妓游张隐士园,作诗以志之。
在此之前,自求外任。
为理解脱政治争斗之苦恼,他又携“佳丽”游春,作此词。

苏轼简介:

苏轼(1037-1101),北宋文学家、字画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
生平仕途坎坷,学识渊博,资质极高,诗文字画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸年夜、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法善于行书、楷书,能自主异意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主见神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

宋代苏轼哨遍春词古诗不雅赏及解析 涨常识

哨遍·春词注释:

睡起画堂,银蒜押帘,珠幕云垂地。
初雨歇,洗出碧罗天,正溶溶养花景象。
一霎(shà)暖风回芳草,荣光浮动,掩皱银塘水。
方杏靥(yè)匀酥,花须吐绣,园林排比红翠。
见乳燕捎(shāo)蝶过繁枝。
忽一线炉喷鼻香逐游丝。
昼永人间,独立斜阳,晚来情味。

醒来在画堂中用银蒜将帘子押上,用珠装饰的帷幕如云般落在地上。
雨刚下又停歇下来,洗出一个碧罗明净的天色,正是暖洋洋的花卉成长的景象。
一瞬间暖风吹春天回来,芳草又生,祥和的景象在浮动,风还吹皱起银色的池塘水。
正是杏花醉成酒窝,还在脸上匀匀地搽上酥一类细嫩乳品,花蕊如绣般绽开,红红绿绿前后排列。
只见稚嫩的燕子,吃掉蝴蝶而飞过了密林。
忽然涌现一条线,那是炉子喷鼻香烟逐绕着虫丝。
日间长了人也闲了,独自一人站在斜阳下,体会着夜即将到来的情味。

哨遍:词牌名。
双调二百三字,上片十八句五仄韵、两叶韵,下片十九句九仄韵、两叶韵。
画堂:有壁画的居室。
银蒜:银质蒜形帘坠,拴于帘幕下端,以防风吹。
珠幕:饰有珠玉的帘幕。
碧罗:青色丝织品,此喻雨后天色澄净。
溶溶:和暖貌。
一霎:一阵。
回芳草:芳草回绿。
荣光:指花木的光泽。
银塘:波光粼粼的塘面。
方:正。
杏靥:杏形状微涡,故云。
靥,酒涡。
匀酥:匀净细嫩。
花须:花蕊。
捎:掠过。
游丝:春季空中所飘蛛丝。
永:长。
时近夏天,故昼长。

便乘兴携将佳丽。
深入芳菲里。
拨胡琴语,轻拢慢捻(niǎn)总伶俐。
看紧约罗裙,急趋檀(tán)板,霓(ní)裳入破惊鸿起。
颦(pín)月临眉,醉霞横脸,歌声悠扬云际。
任满头红雨落花飞。
渐鳷(zhī)鹊楼西玉蟾(chán)低。
尚徘徊、未尽欢意。
君看今古悠悠,浮幻人间世。
这些百岁,光阴几日,三万六千而已。
醉乡路稳不妨行,但人生、要适情耳。

自然地乘着游兴,带领美女们,进入到喷鼻香花芳草园里。
弹拨胡琴使之发声,轻轻地“拢”,逐步地“攒”,都很机动高妙。
把罗裙系得牢牢的,连忙趋使按照檀板节奏而舞,《霓裳羽衣曲》音响进入到连忙的乐章时如受惊的雁飞声。
暗淡的月来临到眉间,如饮酒红脸的霞光布了一脸,歌声悠扬悦耳地飞入云际。
随它落雨般的红花飞满头,高楼西边的天空的玉轮逐渐地往着落去。
人们还在徘徊不回,只因游人的欢快情意未得到知足,还想行乐下去。
君不见今古悠悠往事,都成为浮幻空虚的人间世事。
这一百年,有多少很多多少韶光,三万六千日罢了。
醉生梦去世的还乡路,不妨走一遭,但人们的生平要高兴地尽情地行乐,人生多短暂啊!

将:义同“携”。
佳丽:美人。
芳菲:花草。
拨:弹拨。
胡琴:泛指来自北方、西北各族的拨弦、拉弦乐器。
从下句看,知其为琵琶。
拢、捻:叩弦与揉弦。
伶俐:聪灵,谓佳丽。
约:束。
趋:节拍。
此为打节拍。
檀板:檀木所制拍板,用以定节拍。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,传自唐代。
人破惊鸿起:唐宋大曲。
颦月临眉:谓眉似弯月。
颦,皱眉,此为弯义。
醉霞横脸:谓神色红润。
悠扬云际:谓歌声响亮。
红雨:谓落花。
鳷鹊楼:南朝楼阁名,在今江苏南京。
玉蟾:皎洁的玉轮。
三万六千:即上句所谓“百岁光阴”,故人以是为的人寿上限。
醉乡,喻醉中境界。
唐王绩有《醉乡记》。
适情:顺乎脾气。

苏轼的紧张作品有:

饮湖上初晴后雨二首·其二、惠崇春江晚景二首 / 惠崇春江晓景二首、赠刘景文、定风波·莫听穿林打叶声、念奴娇·赤壁怀古、江城子·密州出猎、江城子·乙卯正月二旬日夜记梦、水调歌头·明月几时有、蝶恋花·密州上元、行喷鼻香子·述怀、鹧鸪天·林断山明竹隐墙、水调歌头·昵昵儿女语、浣溪沙·端午、石钟山记、菩萨蛮·回文夏闺怨、留侯论、望江南·超然台作、少年游·端午赠黄守徐君猷、念奴娇·中秋、前赤壁赋、定风波·两两轻红半晕腮、满庭芳·蜗角浮名、蝶恋花·蝶

《哨遍·春词》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。