原文:
《诗经·国风·召南·羔羊》
羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。
注释:
羔羊:小羊,这里借指用羔羊皮做的裘衣。
素丝五紽(tuó):素丝合缝周详,五通“午”,交错的意思;紽,丝结、丝钮,这里指缝制周详。
退食自公:退朝后享用公家伙食。食,公家供卿大夫之常膳。
委蛇(wēi yí):音义并同“逶迤”,清闲得意的样子。
革:裘里,即羊皮的内里。
緎(yù):缝也,即缝合。
缝:皮裘的缝合处。
总(zǒng):纽结,这里指缝合的周详。
翻译:
身穿一件羔皮裘,素丝合缝真讲求。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。
身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。
身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。
理解:
《羔羊》这首诗通过描述一位官员穿着羔羊皮裘衣,享受着公家伙食,并表现出清闲得意的神态,展现了古代官员的一种生活状态。这首诗在字面上描述了官员的衣饰和日常活动,但背后却蕴含着更深层次的含义。
首先,从衣饰的细致描述中,我们可以感想熏染到古代社会对付官员衣饰的讲究和重视。羔羊皮裘衣的素丝合缝,不仅表示了衣饰的精美和讲求,也反响了当时社会的审都雅念和文化氛围。
其次,通过“退食自公”和“委蛇委蛇”的描写,我们可以感想熏染到古代官员的清闲得意和从容不迫。这种神态不仅表示了官员们的生活状态,也反响了他们内心的自傲和从容。
末了,这首诗还表达了对付官员风致和行为的赞颂。通过描述官员穿着讲求、生活清闲得意,展现了他们的高尚风致和良好行为。这种赞颂不仅表示了古代社会对付官员的尊重和期待,也勉励了后来的人们向善向上。
总的来说,《羔羊》这首诗以生动的形象和细腻的笔触,展现了古代官员的生活状态和精神风貌,同时也表达了对付官员风致和行为的赞颂和期待。参考:1.古诗赏析 | 羔羊2.诗经·国风《羔羊》原文及翻译注释_诗意阐明_学习力3.羔羊原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_诗经·国风·召南古诗_古诗4.《羔羊》诗经