(本文首发于2017年4月6日《南方周末》)

中心电视台“中国诗词大会”节目彷佛引发了一个背诵古典诗词的热潮。
上世纪之初,五四新文化运动,新诗来源,一百年之后,彷佛来了一个古诗的回潮,这多少有一点戏谑。
我们遂约请汉学家、墨客和中国文学西席,环绕古诗词背与写的话题,来一次各说各话的笔会。

中国的电视台最近开始播放“中国诗词大会”、“朗读者”之类的节目,参加节目的人背诵“古代”诗歌或者朗诵作品。

背诵与朗诵都与声音有关,但是它们又不一样。
背诵是最好的学校,什么意思呢?我老了,不能再背诵,连我自己的诗我也只能朗诵。

古诗词背照样不背背诵与诗教

但是儿童时期德国的老师们让我们背诵拉丁文的散文、古代希腊文的史诗和巴洛克时期的十四行诗。
大学时我的古代汉语老师、我的导师哀求我们背孟子、王维、苏东坡的作品。

我本日写诗,都是在古代希腊语文的节奏和唐朝诗歌的诗意之下创作。
如果当时没有老师们哀求我们背古代的著作,无论是哪一种文化、措辞的,恐怕我本日不是顾彬,一个德国和中国的作家,也可能我只是一个街上流浪的人。

那么,这些不雅观点彷佛都须要阐明。
无论要理解诗歌或写诗歌,诗歌必有老师。
书也可以作为老师,无论是哪一个国家的书。
德国著名的日耳曼文学家凯赛尔(WolfgangKayser,1906-1960)1946年撰写了他非常成功的《诗句入门》。
到本日为止出版社还在印这种很有用的手册,已经出了最少27版了。
目前凯赛尔还有读者,虽然当代人越来越少看诗,但是他们还是想知道诗行是什么。
可是,从德国的高中学校来看,我们得到的是其余一种景象(pic-ture)。
我的女儿安娜(Anna)是演员。
1990年代末她高中毕业时,连天下最有名的德语墨客都不清楚,更不必问她诗歌是什么。
为什么这样呢?她的老师跟我五六十年代时的老师不一样。
(西)德国1968年以前是绝对守旧的,1968年后是绝对“革命”的。
我们原来的代价被新的代价取代。
新的代价不再包括“古诗”在内。
“古诗”的时期过去了,不要再看,不要再背下来。

从1968年之后,(西)德国人的德文逐步开始有问题,到现在还是如此。
很少人能即兴流畅、准确地做正式发言,连教授们口头上的德文的缺点也不少。
我估计这种方向跟背诵不背诵经典文学有关。
我读书的时期学生通过背诵,节制了俏丽的词汇、有力的节奏、完美文章的形式。
当代措辞常常是啰嗦的,“古代”措辞很严谨。
因此,我总是希望人多练习“古体诗”,这样他们是在练习生命的“气”。
我所在的北京外国语大学的领导每天写古体诗。
他给我的觉得是只有这样他才能活着。
他桌子下的金鱼不写诗,因此总是去世去。
领导忙着换金鱼。
我呢?

通过背诵我很早的时候把各种各样的著作内在化。
因此这些作品从16岁陪着我写作。
写作是影象。
影象什么呢?影象“古人”,跟他们做朋友。
我原来不会当代汉语。
“学好”了往后,我就开始用汉语写散文,由于我背诵了孔子、孟子、鲁迅、北岛等人的作品。
我的影象在眼睛之中,是我的眼睛帮助我背诵。
我之所写,是我的眼睛创作的。
当然耳朵里还有留下来的声音,是背诵、朗诵大师的声音。

最近我写完了一本十四行诗集和一本叙事诗集。
我原来的诗歌都是自由诗。
这类的诗集我可能已经出版了十几本。
我为什么溘然从自由诗转到格律诗呢?可能几年前我想起了我1960年代初背诵的十四行诗和叙事诗。
最近在波恩骑自行车去办公室和回家的路上,我常常吟咏原来影象的诗歌:“来是空言……”同时精神上随时准备我要创作的诗句,到家后我就记下我的灵感。

背诵是眼睛、耳朵和影象的事情。
我还记得我第一次到莱顿(Leyden)开会的环境。
由于这个荷兰的城市很小,我每天无论到什么地方都走路去。
不过,我乐意走路最主要的缘故原由不是这古老而俏丽的城镇小,而是那里许多老屋子的墙上写着“古诗”。
我大概是第一次从墙壁上负责地看了莎士比亚的十四行诗。
我看了又看,不想离开。
回到波恩,我急速买了莎士比亚的诗集,试试看能不能背诵。
大概失落败了。
但是我1990年代的考试测验,导致了20年之后写我的十四行诗。

最近一个我原来的学生(她现在是教授),见告我她的妈妈如何去世去:妈妈不能再动,只能躺在床上,在那里她吟诵了小时候背诵的诗歌。

有些哲学家认为搞哲学是学习去世亡。
孔子、曾子主见好的去世亡。
鸟,曾子说,去世以前声音听起来是悲哀的。
人去世,他连续说,措辞是善的。
(《论语·泰伯》:“曾子言曰:鸟之将去世,其鸣也哀;人之将去世,其言也善。
”)那么,我学生的妈妈的离开是善的吧,由于诗歌,由于背诵,由于吟诵。
因此,背诵也即是一种哲学的办法。