《又呈吴郎》
唐•杜甫
堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。
不为困穷宁有此?只缘恐怖转须亲。
即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。
已诉搜聚贫到骨,正思戎马泪盈巾。
【注释】
题解:呈,呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎法律》,这是又一首,以是说“又呈”。
吴郎,系杜甫吴姓亲戚。杜甫将草堂让给他住。这位亲戚住下后,即有筑“篱”,护“枣”之举。杜甫为此写诗劝阻。
堂前:这里示正房前面。① 汉 无名氏 《艳歌行》:“翩翩堂前燕,冬藏夏来见。” ②晋 陶潜 《归园田居》诗之一:“榆柳荫后簷,桃李罗堂前。”
扑枣:击落枣子。 汉王吉妇以扑雇主枣实被遣。扑,打。
任:〔动〕放任,不拘束。
西邻:这里指西边邻居。便是下句说的“妇人”。①《易·既济》:“东邻杀牛,不如西邻之禴祭,实受其福。” ②唐 元结 《漫问相里黄州》诗:“东邻有渔父,西邻有山僧。”
妇人:成年女子的通称,多指已婚者。
不为:要不是由于。
困穷:困难窘迫。
宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢?
宁,岂,怎么,难道。
此,代词,代贫妇人打枣这件事。
只缘:正由于。只由于。 ①唐 任华 《杂言寄杜拾遗》诗:“只缘 汲黯 好直言,遂使 安仁 却为掾。” ②宋 苏轼 《题西林壁》诗:“不识 庐山 真面孔,只缘身在此山中。”③《二刻拍案惊奇》卷十八:“只缘身作延年药,一服曾经送主终。”
恐怖:畏惧,害怕。①《易·震》:“洊雷,震,君子以恐怖脩省。”②《史记·秦始皇本纪》:“诸侯恐怖,会盟而弱 秦 。” ③唐 杜甫 《留花门》诗:“田家最恐怖,麦倒桑枝折。”④ 明 郎瑛 《七修类稿·奇谑一·参政梦》:“傍有大水漫漫,心甚恐怖。”⑤ 老舍 《骆驼祥子》二:“希望使他快活,恐怖使他惊悸。”
转须亲:反而更该当对她表示敦睦。亲,敦睦。
即:就。
防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。防,戒备,心存戒备。一作“知”。远客,指吴郎。
多事:多心,不必要的担心。
使:一作“便”。〔副〕即、就。①《三國志·卷四七·吳書·吳主權傳》:又司馬懿前來入舒,旬日便退。②《紅樓夢·第四回》:逐日或飯後,或晚間,薛姨媽便過來,或與賈母閒談,或和王夫人相敘。
插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的竹篱。
甚:太。
搜聚:这里指赋税征敛。
贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。
戎马:这里指战乱,战役。 ①北齐 颜之推 《颜氏家训·风操》:“汝曹生於戎马之间,视听之所不晓,故聊记録,以传示子孙。” ②唐 杜甫 《登岳阳楼》诗:“戎马关山北,凭轩涕泗流。” ③宋 叶适 《故枢密参政汪义冢志铭》:“ 高宗 厌戎马久,思壹安歇,既定和亲,罢诸将兵。” ④况周颐 《蕙风词话续编》卷一:“投军马流落之际,不难於年夜方,而难於从容。” ⑤郁雯 《李清照》七:“你的妻子总算在戎马之中,保存了你的手稿。”
盈:〔动〕充满。①汉·王充《论衡·论去世》:以囊橐盈粟米,米在囊中。②《金史·卷逐一六·徒单兀典传》:随军妇女弃掷稚子,哀号盈路。
【译文】
来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,由于她是一个无食无儿的老妇人。
若不是由于贫乏怎会做这样的事?正因她心存恐怖反更该与她相亲。
见你来就防着你虽然是多此一举,但你一来就插上竹篱却甚像是真。
她说官府征租逼税已经一贫如洗,想起时局兵荒马乱不禁涕泪满巾。
#古诗词日历# #古诗词# #一起来背古诗词# #每天古诗词#
#秋日生活打卡季# #秋日随记# #诗歌图释欣赏# #诗歌图释欣赏#
#今日诗歌分享# #逐日更新诗词##每天分享古诗# #分享古诗鉴赏# #逐日诗句鉴赏# #好诗荐赏#