元·张养浩《殿前欢·对菊自叹》

可怜秋,一帘疏雨暗西楼,黄花零落重阳后①,减尽风骚②。

对黄花人自羞,花依旧,人比黄花瘦③。

天天一首元曲  元张养浩殿前欢对菊自叹附朗读

问花不语④,花替人愁。

【注释】

①黄花:菊花。

②减尽风骚:减去美好的风光。

③人比黄花瘦:引用李清照《醉花阴》词句。

④问花不语:将自己苦处问花,花不回答。

【翻译】

可怜的秋日,我坐在西楼上,天色在帘外稀疏的秋雨中变得阴暗。
时节已经由了重阳,菊花纷纭凋落,不复盛时的光景。
对着菊花,我不禁羞愧。
我精神颓唐,瘦过黄花。
将自己苦处问花,花不回答,仿佛在替我发愁。

【作品简介】

《对菊自叹》是一首寓情于物、借景抒怀的曲子。
作者看到菊花遭到秋雨,黄花零落,减尽风骚。
自己 也精神颓唐,瘦过黄花。
怜花正是自怜,作者借菊自叹,乃是对自己政治上失落节(为异族统治者做事)的 仇恨。
末了两句化用欧阳修《蝶恋花》中\"大众泪眼问花花不语\"大众句,则又是隐晦笔法说自己有难言之隐,有 些近于替自己解脱了。
\"大众人\公众与\"大众黄花\"大众互怜互叹的\公众对话\"大众,构成了该曲独具一格的形式。

【创作背景】

墨客用了古人的诗句入诗,却把诗歌整体统一在自叹的情调下,能够灵巧利用。
墨客与菊花的对照描写,形象,生动,朴拙,让人同情。

【赏析】

《对菊自叹》是一首寓情于物、借景抒怀的曲子。
作者看到菊花遭到秋雨,黄花零落,减尽风骚。
自己也精神颓唐,瘦过黄花。
怜花正是自怜,作者借菊自叹,乃是对自己政治上失落节(为异族统治者做事)的仇恨。
末了两句化用欧阳修《蝶恋花》中“泪眼问花花不语”句,则又是隐晦笔法说自己有难言之隐,有些近于替自己解脱了。
“人”与“黄花”互怜互叹的“对话”,构成了该曲独具一格的形式。

【作者简介】

(1270-1329),字希孟,号云庄,济南人。
官至礼部尚书。
后往来来往官归隐。
其散曲紧张是辞官后写的,集名《云庄休居自适小乐府》。
现存小令一百六十一首,套曲两套,诗歌和散曲,表现出对下层公民的极大同情和爱护。

【赛大家书法集字帖】