原文

口语文

注释

1

芙蓉女儿诔原文白话文比较及注释表

芙蓉女儿诔

诔(lěi):即谥,阐述去世者生前业绩,表示哀悼。
相称于后世的致悼辞或哀悼去世者的文章,也简称为“诔”。

2

维太平不易之元,

千秋万岁太平年

维太平不易之元:诔这一文体的格式,开头应该先交代年月日。
《红楼梦》作者想脱去“伤时骂世”“干涉朝廷”的罪名,免遭笔墨之祸,称小说“无朝代年纪可考”,不得已,才想出这样的名目。
维,语助词。
太平不易,永久太平。
这里含讥讽意思。
元,纪年。

3

蓉桂竞芳之月,

芙蓉桂花飘喷鼻香月

蓉桂竞芳之月:芙蓉与桂花竞相开放之月,便是农历八月

4

无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,

无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为喷鼻香

5

冰鲛之縠,

冰鲛縠为帛

冰鲛之縠(hú):传说鲛人居南海中,如鱼,滴泪成珠,善机织,所织之绡,明洁如冰,暑天令人凉爽,以此命名。
縠,有皱纹的纱。
“冰鲛之縠”与下文的“沁芳之泉”“枫露之茗”都见于《红楼梦》小说情节之中。

6

沁芳之泉,枫露之茗,四者虽微,聊以达诚申信,

取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。
这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,

7

乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰:

将它放在白帝宫中统领秋花之神芙蓉女儿的面前哀悼说:

白帝:古人根据五行之说,认为秋日属金,其味为辛,其色为白,司时之神为白帝。
故下文有“金天属节,白帝司时”等语。
抚司:统领。
秋艳:秋日的花。

8

窃思女儿自临浊世,迄今凡十有”六载。
其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。
而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲密狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。

我暗自细细回忆,姑娘自从降临这污浊的人间,至今已有十六年了。
你先辈的籍贯和姓氏,都早已埋没,无从查考,而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中亲密无间地相处,仅仅只有五年八个月多一点的韶光啊!

有畸:有余。
畸,通“奇”,不成整数。

9

忆女儿曩生之昔,

回忆姑娘当初活着的时候,

曩(nǎng)生之日:指生前。
曩,从前,以往。

10

其为质则金玉不敷喻其贵,其为性则冰雪不敷喻其洁,其为神则星日不敷喻其精,其为貌则花月不敷喻其色。

你的品质,黄金美玉难以比喻其崇高;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的边幅,春花秋月难以比喻其娇美。

“其为质”四句:仿效唐代杜牧《李长吉歌诗叙》中语:“云烟绵联,不敷为其态也;水之迢迢,不敷为其情也;春之盎盎,不敷为其和也;秋之明洁,不敷为其格也。

11

姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。

姊妹们都爱慕你的闲雅,婆妈们都敬仰你的贤惠。

媖娴(yīng xián):美好文雅。
媖,女子美好。
娴,文雅。

12

孰料鸠鸩恶其高,

可是,谁能料到恶鸟仇恨高翔,

鸠鸩(zhèn):恶鸟。
鸠,斑鸠,多鸣,像人话多而不实,喻好进谗言的人。
鸩,传说其羽毛有剧毒,浸入酒,能致人于去世命。
这里喻恶人。

13

鹰鸷翻遭罦罬;

雄鹰反而遭到网获;

鹰鸷:指鹰鹞之类劲翔高空的猛禽。
罦罬(fú zhuó):装有机关的捕鸟禽之网。
这里泛指罗网。

14

薋葹妒其臭,

臭草妒忌芬芳,

薋葹(cí shī):苍耳和蒺藜,泛指恶草。
臭(xiù):气味,这里指喷鼻香气。

15

茝兰竟被芟鉏!

喷鼻香兰竟然被人剪除。

16

花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨!

花儿原来就胆小,怎么能对付狂风?柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨?

茝(chǎi)兰:喷鼻香草。
芟(shān):割草,引申为撤除。
鉏(chú):可编席的草。
即“锄”。

17

偶遭蛊虿之谗,

一旦遭受毒辣的诋毁,

蛊虿(gǔ chài):害人的毒虫,这里是阴谋毒害人的意思。
蛊,传说把许多毒虫放在一起,使相互咬杀,末了剩下不去世的叫蛊,以为可用来毒害人。
虿,是古书中说的蝎子一类毒虫。

18

遂抱膏肓之疚。

随即得了不治之症。

膏肓(huāng):心以下横膈膜以上的部分。
古人以为病进入这个部位就无法医治(见《左传·成公十年》)。
疚(jiù):疾病。

19

故樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸喷鼻香枯,色陈顑颔。

以是,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的面庞,损失芳香,而呈现出干瘪的病容。

顑颔(kǎn hàn):因饥饿而面色干黄干瘪。

20

诼谣謑诟,

流言蜚语,

诼(zhuó)谣:造谣中伤。
謑诟(xǐ gòu):嘲讽辱骂。

21

出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。

产生于屏底细后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。

户牖(yǒu):门和窗户。
牖,窗户。

22

岂招尤则替,实攘诟而终。

哪里是自招罪愆而丧生,实在乃遭受垢辱而致去世。

“岂招尤”二句:程高本中此二句被删去。
招尤则替,自招过失落而受危害。
替,废。
攘诟,遭受耻辱(语出《离骚》)。

23

既忳幽沉于不尽,

你是既怀着不尽的忧忿,

忳(tún):忧郁。
《离骚》:“忳郁邑余侘傺兮。
”幽沉:深奥深厚。
这里指隐蔽在内心深处的怨恨。

24

复含罔屈于无穷。

又含着无穷的冤屈呵!

罔屈:冤屈。
罔,不直为罔。

25

高标见嫉,闺帏恨比长沙;

高尚的品质,被人妒忌,闺女的愤恨宛如彷佛受打击被贬到长沙去的贾谊;

闺帏:闺房,代指晴雯
长沙:指贾谊,汉文帝时政治家、文学家。
他主见加强中心集权,减少地方王侯权势,年纪很轻就担当朝廷里的主要职务。
后来受到权贵排斥,被贬逐为长沙王太傅(辅佐官),郁郁而去世。
后人常称他贾长沙。

26

直烈遭危,巾帼惨于羽野。

刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。

“直烈”二句:古代神话:禹的父亲鲧没有天帝的命令,就擅自拿息壤治大水,天帝就叫祝融将他杀去世在羽山的荒野(据《山海经·海内经》)。
屈原在《离骚》中说“鲧婞直以亡身兮”,大胆肯定了鲧的耿介正派。
“直烈”正是用了屈原的话;也正由于鲧是男子,以是诔文引来与芙蓉女儿比较,以反衬“巾帼”遭遇之惨甚于男子,与上一句引贾谊同。
小说程高本将原稿这一句改为“贞烈遭危,巾帼惨于雁塞”。

27

自蓄酸楚,谁怜短命?仙云既散,芳趾难寻。

独自怀着无限酸楚,有谁可怜不幸夭亡?你既像仙家的云彩那样消散,我又到哪里去探求你的踪迹?

28

洲迷聚窟,何来却去世之喷鼻香?

无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不去世的神喷鼻香?

“洲迷”二句:传说西海中有聚窟洲,洲上有大树,喷鼻香闻数百里,叫做返魂树,煎汁制丸,叫做振灵丸,或名却去世喷鼻香,能起去世复生(见《十洲记》)。
迷,迷失落方向,不知去路。

29

海失落灵槎,不获复生之药。

没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到复生的灵药。

“海失落”二句:传说东海中蓬莱仙岛上有不去世之药,秦代有个徐福,带了许多童男女入海探求,一去就没有回来。
槎,筏子,借作船义。
又海上有浮灵槎泛天河事,乘槎游仙的传说,见于《博物志》:银河与海相通,居海岛者,年年八月定期可见有木筏从水上来去。
有人便带了粮食,乘上木筏而去,结果碰到了牛郎织女。
这里捏合而用之。

30

眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温?

你眉毛上黛色如青烟缥缈,昨天还是我亲手描绘;你手上的指环已玉质冰凉,如今又有谁把它焐暖?

倩:请人替自己干事。

31

鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。

炉罐里的药渣依然留存,衣襟上的泪痕至今未干。

32

镜分鸾别,愁开麝月之奁;

镜已破碎,鸾鸟失落偶,我满赍恨绪,不忍打开麝月的镜匣;

.“镜分”二句:传说罽宾(汉代西域国名)王捉到鸾鸟一只,很喜好,但养了三年它都不肯叫。
听说鸟见了同类才鸣,就挂一壁镜子让它照。
鸾见影,悲鸣冲天,一奋而去世。
后多称镜为鸾镜(见《异苑》)。
又兼用南陈太子舍人徐德言与乐昌公主夫妻乱离等分别,各执破镜之半,后得以相逢团圆事(见《古今诗话》)。
麝月,丫头名,贾宝玉的丫环,谐“射月”,同时指镜。
奁(lián),女子盛装扮用品的匣子。

33

梳化龙飞,哀折檀云之齿。

梳亦化去,云龙飞升,折损檀云的梳齿,我便哀伤不已。

“梳化”二句:晋人陶侃悬梭于壁,梭化龙飞去(见《异苑》)。
这里可能是曹雪芹为相符晴雯、宝玉的情事而改梭为梳的。
檀云,丫头名,首见小说第二十四回,贾宝玉的丫环。
这里也是巧用。
檀云之齿,檀木梳的齿。
麝月檀云,一奁一梳,皆物是人非之意。

34

委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。

你那镶嵌着金玉的珠花,被委弃在杂草丛中,翡翠发饰落在尘土里,被人拾走。

.“委金”二句:谓人已去世去,首饰都掉在地上。
化用唐陈鸿《长恨歌传》和白居易《长恨歌》中杨贵妃被杀后“花钿委地无人收”的情景。
钿(diàn),金翠珠宝制成的花形首饰。
翠㔩(è):装潢着翠羽的女子发饰。

35

楼空鳷鹊,徒悬七夕之针;

鳷鹊楼人去楼空,七月七日牛女鹊桥相会的夜晚,你已不再向针眼中穿线乞巧;

“楼空”二句:《荆楚岁时记》:“七夕人家妇女结彩缕,穿七孔针,陈瓜果于庭中,以乞巧。
”鳷鹊,汉武帝所建的楼不雅观名,这里指华美的楼阁。
与“七夕之针”连在一起,可能由李贺《七夕》诗“鹊辞穿线月”遐想而来,但鳷鹊与鹊不是同一种鸟。

36

带断鸳鸯,

鸳鸯带空馀断缕,

带断鸳鸯:鸳鸯带断,比喻自己与晴雯的永别。
可能用唐人张祜诗:“鸳鸯钿带抛何处?孔雀罗衫付阿谁?”

37

谁续五丝之缕?

哪一个能够用五色的丝线再把它接续起来?

五丝之缕:指七夕所结之“彩缕”。
又王嘉《拾遗记》:“因祗之国,其人善织,以五色丝内于口中,手引而结之,则成文锦。
”晴雯工织,用此亦合。

38

况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。
桐阶月暗,芳魂与倩影同销;蓉帐喷鼻香残,娇喘共细言皆绝。

况且此时正当秋日,五行属金,西方白帝,合时司令。
孤单的被褥中虽然有梦,空寂的屋子里已经无人。
在种着梧桐树的台阶前,月色多么阴暗!
你芬芳的魂魄和俏丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,喷鼻香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话语也都灭绝。

39

连天衰草,岂独蒹葭;

一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫!

蒹葭(jiān jiā):芦苇。
《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
”表达了男主人公对女子的爱慕和惦记。

40

匝地悲声,无非蟋蟀。
露阶晚砌,穿帘不度寒砧;

各处悲惨的声音,无非是蟋蟀悲鸣。
点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再穿过帘子进来;

不度寒砧(zhēn):这里是说人已去世去,不再有捣衣的砧声传来。
度,传。
寒砧,古代妇女每于秋夜捣衣,故称寒砧。
砧,捣衣石。

41

雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。

阵阵秋雨打在爬满了薜荔的墙垣上,也难听到隔壁院子里哀怨的笛声。

怨笛:《晋书·向秀传》:向秀跟嵇康、吕安很友好。
后嵇、吕被杀,向秀一次经由这两个人的旧居,听见邻人吹笛,声音洪亮,向秀非常伤感,写了一篇《思旧赋》。
后人称这个故事为“山阳闻笛”。
又唐人小说《步飞烟传》里有“笛声空怨赵王伦”的诗句,说的是赵王因索取石崇家的吹笛美人绿珠未成而陷害石崇一家的事,诔文可能兼用此事。

42

芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;

你的名字尚在耳边,屋檐前的鹦鹉还在叫喊;

鹦鹉:与下文中的海棠、捉迷、斗草等皆小说中情节,有的原不属晴雯,如鹦鹉写在潇湘馆,有的是广义的,如捉迷即可指晴雯偷听宝玉在麝月前议论她事。

43

艳质将亡,槛外海棠预萎。

你的生命行将结束,栏杆外的海棠就预先枯萎。

44

捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芳枉待。

过去,你躲在屏风后捉迷藏,现在,听不到你的脚步声了;从前,你去到庭院前斗草,如今,那些喷鼻香草喷鼻香花也白白等待你去采摘了!

45

抛残绣线,银笺彩缕谁裁?

刺绣的线已经丢弃,还有谁来裁纸样、定颜色?

银笺:白纸。
与上句“抛残绣线”联系起来,当指刺绣所用的纸样。
彩缕:庚辰本作“彩缮”,有误;程乙本作“彩袖”,当是臆改。
今从戚序本。

46

褶断冰丝,金斗御喷鼻香未熨。

洁白的绢已经断裂,也无人去烧熨斗、燃喷鼻香料了!

“金斗”句:语用宋代秦不雅观《如梦令》“睡起熨沉喷鼻香,玉腕不胜金斗”句。

47

昨承严命,既趋车而远陟芳园;今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。

昨天,我奉严父之命,有事乘车远出家门,既来不及与你诀别;本日,我不管慈母会发怒,拄着杖前来哀悼,谁知你的灵柩又被人抬走。

柱杖:说自己带病前往,因哀痛所致。
近抛:路虽近而不能保住的意思,与上句“远涉”为对。
程乙本作“遣抛”,戚序本作“遽抛”,庚辰本缺字。
今从乾隆抄本一百二十回红楼梦稿。

48

及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟;石椁成灾,愧迨同灰之诮。

及至听到你的棺木被点火的,我顿时感到自己已违背了与你去世同墓穴的誓盟。
你的长眠之所竟遭受如此的灾害,我深深惭愧曾对你说过要同化灰尘的旧话。

“及闻”四句:意谓宝玉不能与芙蓉女儿化烟化灰,对因此而将受到讥讽和非议感到惭愧。
槥(huì)棺,棺材。
槥,古代一种小棺材。
燹(xiǎn),野火。
引申为烧。
共穴之盟,去世当同葬的盟约。
穴,墓穴。
椁(guǒ),棺外的套棺。
迨(dài),及。
同灰,唐代李白《长干行》:“十五始展眉,愿同尘与灰。
”本谓夫妇爱情之刚毅。
宝玉曾说过将来要和大不雅观园里的女孩子们一同化烟化灰。

49

尔乃西风古寺,

看哪,西风中古寺旁,

尔乃:发语词。
赋中常见,不能解作“你是”。
下文“若夫”也是发语词。

50

淹滞青燐,

青燐徘徊不去;

淹滞青燐:青色的燐火缓缓飞舞。
骨中磷质碰着空气燃烧而发的光,从前人们误以为鬼火。

51

落日荒丘,零散白骨。
楸榆飒飒,蓬艾萧萧。

落日下荒坟上,白骨散乱难收!
听哪,楸树榆木飒飒作响,蓬草艾叶萧萧低吟!

52

隔雾圹以啼猿,

哀猿隔着雾腾腾的墓窟啼叫,

圹(kuàng):宅兆。

53

绕烟塍而泣鬼。

冤鬼绕着烟蒙蒙的田塍呜咽。

塍(chéng):田间的土埂。

54

自为红绡帐里,公子情深;始信黄土陇中,女儿命薄!

原来以为红绡帐里的公子,感情特殊深厚,现在始信黄土堆中的姑娘,命运实在悲惨!

55

汝南泪血,

我正如汝南王失落去了碧玉,

汝南泪血:宝玉以汝南王自比,以汝南王爱妾刘碧玉比晴雯。
《乐府诗集》有《碧玉歌》引《乐苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。
碧玉,汝南王妾名,以宠爱之甚,以是歌之。
”梁元帝《采莲赋》:“碧玉小家女,来嫁汝南王。
”汝南、碧玉与石崇、绿珠同时并用,始于唐代王维《洛阳女儿行》:“狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。
自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。

56

斑斑洒向西风;梓泽馀衷,

斑斑泪血只能向西风挥洒;又好比石季伦保不住绿珠,

梓泽馀衷:用石崇、绿珠事。
《晋书·石崇传》:崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。
孙秀使人求之,崇勃然曰:“绿珠吾所爱,不可得也!
”秀怒,矫诏(诈称天子的命令)收(捕)崇。
崇正宴于楼上,介士(武士)到门,崇谓绿珠曰:“我今为尔得罪!
”绿珠泣曰:“当效去世于君前。
”因自投于楼下而去世。
石崇有别馆在河阳的金谷,一名梓泽。
这除了有亲近的女子不能保全的思想外,尚能解释灾害来临与政治有关,诔文正有着这方面的寄托。

57

默默诉凭冷月。

这默默衷情惟有对冷月倾诉。

58

呜呼!
固鬼蜮之为灾,

啊!
这本是鬼蜮阴谋制造的灾害,

蜮(yù):传说中水边的一种害人虫,能含了沙射人的影子,人被射后症结病。
《诗经·小雅·何人斯》“为鬼为蜮。
”陆德明释文:“(蜮)状如鳖,三足,一名射工,俗呼之水弩。
在水中含沙射人,一曰射人影。
”这里指用阴谋诡计暗害人的人。

59

岂神灵而亦妒?

哪里是老天妒忌我们的情意!

60

箝诐奴之口,

钳住长舌奴才的烂嘴,

箝(qián):同“钳”,夹住,引申为封闭。
《庄子·胠箧》:“箝扬、墨之口。
”诐(bì)奴:与下句的悍妇都指王善保家的和周瑞家的一伙迎上欺下、狗仗人势的奴才管家们。
小说中曾写她们在王夫人提高谗言,“治倒了晴雯”。
诐,奸邪而善辨,引申为弄舌。

61

讨岂从宽?剖悍妇之心,忿犹未释!

我的诛伐岂肯从宽!
剖开凶恶妇人的黑心,我的愤恨也难肃清!

62

在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。

你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。

63

因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问

由于我怀着一片痴情,难免就总是问个一直。

惓惓(quán quán):同“拳拳”,情意深厚的意思。

64

始知上帝垂旌,

现在才知道上帝传下了旨意,

垂旌:用竿挑着旌旗,作为青鸟使征召的旗子暗记。

65

花宫待诏,

封你为花宫待诏。

待诏:本汉代官职名。
这里是等待上帝的诏命,即供职的意思。

66

生侪兰蕙,去世辖芙蓉。

活着时,你既与兰蕙为伴;去世了后,就请你当芙蓉主人。

67

听小婢之言,似涉无稽;据浊玉之思,则深为有据。

听小丫头的话,彷佛荒诞无稽,以我浊玉想来,实在颇有依据。

68

何也:昔叶法善摄魂以撰碑,

为什么呢?从前唐代的叶法善就曾把李邕的魂魄从梦中摄走,叫他写碑文;

叶法善摄魂以撰碑:相传唐代的术士叶法善把当时有名的文人和书法家李邕的灵魂从梦中摄去,给他的祖父叶有道撰述并书写碑文,世称“追魂碑”(见《处州府志》)。

69

李长吉被诏而为记,

墨客李贺也被上帝派人召去,请他给白玉楼作记。

李长吉被诏而为记:李长吉,即李贺。
唐代李商隐作《李长吉小传》说,李贺去世时,他家人见绯衣人驾赤虬来召李贺,说是上帝建成了白玉楼,叫他去写记文。
还说天上比较快乐,不像人间悲苦,要李贺不必推辞。

70

事虽殊其理则一也。

事情虽然不同,道理则是一样的。

71

故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位?始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。

以是,什么事物都要找到能够与它相配的人,如果这个人不配管这件事,那岂不是用人太滥了吗?现在,我才相信上帝衡量一个人,把事情请托给他,可谓恰当妥善之极,将不至于辜负他的品性和才能。

72

因希其不昧之灵,或陟降于兹,

以是,我希望你不灭的灵魂能降临到这里。

陟降:陟是上升,降是低落。
古籍里“陟降”一词每每只用偏义,或谓上升或谓低落。
这里是降临的意思。

73

特不揣鄙俗之词,有污慧听。
乃歌而招之曰:

我特地不揣猥琐粗俗,把这番话说给你听,并作一首歌来招唤你的灵魂,说:

74

天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?

天空为什么这样苍苍啊!
是你驾着玉龙在天庭邀游吗?

玉虬(qiú):白玉色的无角龙。
屈原《离骚》:“驷玉虬以乘鹥兮。
”穹窿:天看上去中间高,四方下垂像篷帐,以是称穹窿。

75

地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶?

大地为什么这样茫茫啊!
是你乘着象牙的车降临地府之下吗?

瑶象:指美玉和象牙制成的车子。
屈原《离骚》:“为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

76

望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?

看那宝伞多么残酷啊!
是你所骑的箕星和尾星的光芒吗?

箕尾:箕星和尾星,和下文的虚、危都是属于二十八宿星座的名称。
古代神话,商王的相叫傅说(悦),去世后精神寄托于箕星和尾星之间,叫做“骑箕尾”(见《庄子·大宗师》)。
这里隐指芙蓉女儿的灵魂。

77

列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶?

排开装饰着羽毛的华盖在前开路啊!
是危星和虚星卫护着你两旁吗?

78

驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶?

让云神随行作为侍从啊!
你望着那赶月车的神来送你走吗?

丰隆:神话中的云神(一作雷神)。
下句中的“望舒”为驾月车的神。
后文的“云廉”即“飞廉”,是风神。
《离骚》:“吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
”又“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
”“望舒”之“望”,在诔文中兼作动词用。

79

听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶?

听车轴咿咿呀呀响啊!
是你驾驭着鸾凤出游吗?

鸾鹥(yī):神话中凤凰一类的鸟禽。

80

闻馥郁而薆然兮,

闻到扑鼻的喷鼻香气飘来啊!

薆(ài)然:喷鼻香气浓郁。

81

纫蘅杜以为纕耶?

是你把杜蘅串联成佩带吗?

纫蘅杜以为纕(xiāng):把蘅、纕杜等喷鼻香草串连起来作为身上的佩带。
纕,佩带。
《离骚》:“纫秋兰以为佩。

82

炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶?

衣裙是何等光彩夺目啊!
是你把明月镂成了耳坠子吗?

珰:玉做的耳坠子。
古乐府《焦仲卿妻》:“耳著明月珰。

83

借葳蕤而成坛畤兮,

借繁茂的花叶作为祭坛啊!

葳蕤(wēi ruí):花草茂盛的样子。
畤(zhì):古时帝王祭天地五帝之所。

84

檠莲焰以烛兰膏耶?

是你点燃了灯火烧着了喷鼻香油吗?

檠(qíng)莲焰:在灯台里点燃起莲花似的灯焰。
檠,灯台。
烛兰膏:烧喷鼻香油。

85

文瓠瓟以为觯斝兮,

在葫芦上雕刻花纹作为饮器啊!

瓟瓠(bó hù):葫芦之类瓜,硬壳可作酒器。
程乙本作“瓠瓟”,今依脂本顺序。
《广韵》:“瓟瓠可为饮器。
”瓠,庚辰、戚序本作“匏”,这是“瓠”的别写。
觯斝(zhì jiǎ):古代两种酒器名。

86

漉醽醁以浮桂醑耶?

是你在酌绿酒饮桂浆吗?

醽醁(líng lù):美酒名。
桂醑(xǔ):桂花酿制的美酒。

87

瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶?

抬眼望天上的烟云而瞩目啊!
我仿佛窥察到了什么。

觇(chān):窥视,偷看。

88

俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶?

俯首向深远的地方而侧耳啊!
我恍惚谛听到了什么。

窈窕:深远貌。

89

期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶?

你和茫茫大士约会在无限迢遥的地方吗?怎么就忍心把我抛弃在这尘世上呢!

汗漫:古代传说,有个叫卢敖的碰到名叫若士的神仙,向他请教,若士用“吾与汗漫期于九垓之外”的情由谢绝了他的要求(见《淮南子·道应训)。
汗漫是一个拟名,寓有混混茫茫不可知见的意思。
九垓,即九天。
夭阏(è):亦作“夭遏”,阻挡。

90

倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶?

请风神为我赶车啊!
你能带着我一起乘车而去吗?

91

余中央为之慨然兮,徒噭噭而作甚耶?

我的心里为此而感慨万分啊!
白白地哀叹悲号有什么用呢?

噭噭(jiào jiào):指悲泣声。

92

卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶?

你悄悄地长眠不醒了啊!
难道说天道变幻便是这样的吗?

93

既窀穸且安稳兮,

既然墓穴是如此安稳啊!

窀穸(zhūn xī):墓穴。

94

反其真而复奚化耶?

你去世后又何必要化仙而去呢?

反其真:返回到本源,指去世。
语出《庄子·大宗师》。

95

余犹桎梏而悬附兮,

我至今还身受桎梏而成为这世上的累赘啊!

悬附:“悬疣附赘”的简称,指瘤和瘾肉,是身体上多余的东西。
《庄子·大宗师》:“彼以生为附赘悬疣,以去世为决疣溃痈。
”这是厌世主义的比喻。

96

灵格余以嗟来耶?

你的神灵能有所感应而到我这里来吗?

灵:灵魂,指晴雯的灵魂。
格:感通。
嗟来:招唤灵魂到来的话。
《庄子·大宗师》:“嗟来桑户乎!
嗟来桑户乎!
”桑户,人名,他的朋友招他的魂时这样说。

97

来兮止兮,卿其来耶?

来呀,来了就别再去了啊!
你还是到这儿来吧!

98

若夫鸿蒙而居,

你住在混沌之中,

鸿蒙:指宇宙形成前的混沌状态。

99

寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。

处于寂静之境;纵然降临到这里,也看不见你的踪影。

100

搴烟萝而为步障,

我取女萝作为帘幕樊篱,

搴(qiān):选取。

101

列苍蒲而森行伍。

让菖蒲象仪仗一样排列两旁。

102

警柳眼之贪眠,

还要警告柳眼不要贪睡,

柳眼:柳叶苗条如眼,以是这样说。

103

释莲心之味苦。

教那莲心不再味苦难当。

莲心:莲心味苦,古乐府中常喻男女思念之苦,并用“莲心”谐音“怜心”。

104

素女约于桂岩,

素女邀约你在长满桂树的山间,

素女:神女名,善弹瑟(见《史记·封禅书》)。

105

宓妃迎于兰渚。

宓妃欢迎你在开遍兰花的洲边。

宓(fú)妃:传说她是伏羲氏的女儿,淹去世在洛水中,成了洛神。

106

弄玉吹笙,

弄玉为你吹笙,

弄玉吹笙:相传秦穆公之女弄玉善吹笙,嫁与萧史,萧善吹箫,能作凤鸣,后引来凤凰,夫妻随凤化仙飞去(见汉代刘向《列仙传》及明代陈耀文《天中记》)。

107

寒簧击敔。

寒簧为你击敔;

寒簧:仙女名,偶因一笑下谪人间,后深海而复归月府(见明代叶绍袁《午梦堂集·续窈闻记》)。
洪升《永生殿》借为月中仙子。
敔(yǔ):古代的一种乐器,形状如一只伏着的老虎。

108

征嵩岳之妃,

召来嵩岳灵妃,

嵩岳之妃:指灵妃。
《旧唐书·礼仪志》:武则天临朝时,“下制号嵩山为神岳,尊嵩山神为天中王,夫人为灵妃”。
韩愈《谁氏子》诗:“或云欲学吹凤笙,所慕灵妃媲萧史。
”可知灵妃也是长于吹笙的。

109

启骊山之姥。

惊动骊山老母。

骊山之姥(mǔ):《汉书·律历志》中说殷周时有骊山女子为天子,才艺出众,以是传闻后世。
到了唐宋往后,就传为女仙,并尊称为“姥”或“老母”。
又《搜神记》中说有个神妪叫成夫人,好音乐,每听到有人奏乐歌唱,便跳起舞来。
以是李贺《李凭箜篌引》中有“梦着迷山教神妪”的诗句。
这里可能是兼用两事。

110

龟呈洛浦之灵,

灵龟象大禹治水时那样背着书从洛水跃出,

“龟呈”句:古代传说,夏禹治水,洛水中有神龟背着文书来献给他(见《尚书·洪范》汉代孔安国传)。
又传说黄帝东巡黄河,过洛水,黄河中的龙背了图来献,洛水中的乌龟背了书来献,上面都是赤文篆字(见《汉书·五行志》正义引刘向说)。

111

兽作咸池之舞。

百兽象听到了尧舜的咸池曲那样群起舞蹈。

“兽作”句:舜时,夔作乐,百兽都一起舞蹈(见《史记·五帝本纪》)。
咸池,是尧的乐曲名,一说是黄帝的乐曲。

112

潜赤水兮龙吟,

潜伏在赤水中呵,龙在吟唱;

赤水:神话中的水名。

113

集珠林兮凤翥。

栖息在珠林里呵,凤在飞行。

珠林:神话中成长珠宝的树林,也称珠树林、三株(又作“珠”)树。
传说“树如柏,叶皆为珠”(见《山海经》)。
凤翥(zhù):凤凰在飞行。
凤集珠林,见《异苑》。

114

爰格爰诚,

恭敬虔诚就能冲动神灵,

爰格爰诚:这种句法,在《诗经》等古籍中屡见,在多数情形下,“爰”只能作连接两个意义附近的词的语助词。
格,在这里是冲动的意思,如“格于皇天”。

115

匪簠匪莒。

不必用祭器把门面装潢。

匪簠(fǔ)匪筥(jǔ):意谓祭在心诚,不在供品。
匪,通“非”。
簠、筥,古代敬拜和宴会用的盛粮食的器皿。

116

发轫乎霞城,

你从天上的霞城乘车动身,

发轫(rèn):动身,出发。
轫,阻碍车轮迁徙改变的木棍,车发动时须抽去。
霞城:神话以为元始天尊居紫云之阁,碧霞为城。
后以碧霞城或霞城为神仙住所(见孙绰《游晒台山赋序》)。

117

还旌乎玄圃。

回到了昆仑山的玄圃瑶池。

玄圃:亦作“县圃”,神仙住所,传说在昆仑山上。
《离骚》:“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

118

既显微而若通,

既像彼此可以交往那么分明,

通:程乙本作“逋”,误。

119

复氤氲而倏阻。

又忽然被青云笼罩无法靠近。

氤氲(yīn yūn):烟云笼罩。

120

离合兮烟云,空蒙兮雾雨。
尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。

人生离合呵,好比浮云轻烟聚散不定,神灵缥缈呵,却似薄雾小雨难以看清。
尘埃阴霾已经消散呵,明星高悬;溪光山色多么俏丽呵,月到中天。

121

何心意之忡忡,

为什么我的心如此烦乱不安?

忡忡:忧闷的样子。

122

若寤寐之栩栩?余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。

仿佛是梦中景象在面前展现。
于是我慨然嗟叹,痛惜四望,堕泪哭泣,留连彷徨。

欷歔(xī xū):嗟叹声,抽咽声。

123

人语兮寂历,天籁兮篔筜。

人们呵,早已进入梦乡;竹林呵,奏起天然乐章。

天籁:自然界中发出的各种声响。
篔筜(yún dāng):一种长节的竹子。

124

鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。

只见那受惊的鸟儿四处飞散,只听得水面上鱼儿喋喋作响。

唼喋(shà zhá):水鸟或水面上鱼儿争食的声音。

125

志哀兮是祷,成礼兮期祥。

我写下内心的悲哀呵,作为祈祷,举行这祭奠的仪式呵,期望吉祥。

126

呜呼哀哉!
尚飨!

悲痛呵,请来将此喷鼻香茗一尝

尚飨(xiǎng):古时祭文中的固定词,意谓望去世者前来享用祭品。