醉解兰舟

原词∶

留人不住,醉解兰舟①去。
一棹②碧涛春水路,过尽晓莺啼处。

渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。
此后锦书③休寄,画楼云雨④无凭。

诗译宋词∶晏几道之清平乐

注释∶

①兰舟∶木兰舟,用木兰树制作的船。
此处泛指船只。
②棹∶长的船桨;短曰楫,长曰棹。
这里代指船。
③锦书∶书信的美称。
前秦苏若兰,织锦为字成回文诗,寄给丈夫窦滔,后世泛称情书为锦书。
④云雨∶隐喻男女交合之欢。

画楼云雨无凭

译文∶

无论若何都未能把你留住,

醉意中还是解缆登舟拜别;

顺着那春水荡漾的碧波路,

佛晓中一起上黄莺啼处处。

渡口上空空寂寂杨柳青青,

河岸边枝枝叶叶满是离情。

从今往后再不要寄什么情书给我,

画楼欢爱不过是场春梦岂可依凭。

解释∶

这首词,是写一个青楼女子要挽迷恋人而留不住,佛晓在渡口送别的情景。
女子先是由爱生恨,后又自我宽解。

这首小词,犹如利用了当代电影艺术的蒙太奇,通过人物、小船、春水、黄莺、杨柳,组成了一个渡口佛晓送别的画面,清新动听,场景仿佛就在我们面前。