当时我很好奇,试着翻译了一下。
我的译文:不要担心往前走的时候没有心腹,这普天之下还有谁不认识你呢?
(当然这肯定是指好的那方面,便是那种名震天下的觉得,而不是臭名昭著)
那么我理解的究竟对不对呢?于是我带着这个疑问,向百度百科寻求了帮助。结果......你懂得。
度娘百科给出整首诗的翻译:
其一
千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纭。
不要担心前路茫茫没有心腹,普天之下哪个不识君?
其二
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,本日相逢可掏不出酒钱。
这么一看,实在和我的翻译也没什么出入,乃至可以说是我便是翻译对了的。
但是当我连续兴致冲冲的往下看的时候,我创造我错了,还错了好几个地方。
接下来就讲讲我的“求知”进程
1.标题:对付《别董大》这个标题,我一开始以为有点奇怪,还在想为什么要取这么一个名字?后来才创造,这是一首送别诗。
"别"表示送别,而董大则是个人名。这么一讲名字彷佛就理顺了,那么既然是送别诗,以是说这句话是为了称颂我们的大名人吗?
2.背景:为理解决刚刚的疑问,我去查了下高适的创作背景,理解到高适当时也是不得志的。此时我的迷惑更大了,难道是由于朋侪太强了,而留下了倾慕的眼神吗?
3.作品鉴赏:看完了这部分,我终于搞清楚到底是怎么回事了!
原来这是两个人久别相逢,短暂聚会后有各奔东西的赠别之作,
而且当时两个人都处于困顿不大的境遇之中,贫贱相交自有深奥深厚的感慨。有了这个条件,我们理解起来就没有那么困难了,虽然他们当时的境遇都不太好,但是墨客没有因此沮丧,沉沦,而是想要奋翮高飞,年夜方豪放之气自不可掩。
理解到这里,实在就与我最开始的想法有很大的差异了。虽然都有年夜方豪放之气,但是两人遭遇不同,我最开始以为这个人已经扬名天下了,但是并不是。
虽然没有翻译对这句诗,但是还是受益匪浅的。可以收成知识不说,更主要的是看待事情的时候不能只看表面,表面之下还有更深层次的东西等着我们磋商。
参考文献:
1.百度百科 别董大二首
分割线
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
每期一题:
某庄家喂养有肉兔和宠物兔两种不同用场的的兔子共计2200只,所有兔子的毛色分为黑、白两种。肉兔中有87.5%的毛色为玄色,宠物兔中有23%的毛色为白色。据此可知,毛色为白色的肉兔至少有多少只?
A.25B.50C.100D.200
有兴趣的小伙伴做出来后可以在评论发一下,答案我们将不才一期给出,我们下期再见。