作者:白居易

汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

每日一诗回眸一笑百媚生六宫粉黛无颜色

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩典膏泽时。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

承欢侍宴无空隙,春从春游夜专夜。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不敷。

渔阳鼙煽惑地来,惊破霓裳羽衣曲。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前去世。

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

天旋地转回龙驭,到此犹豫不能去。

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空去世处。

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

东风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

戏班弟子白发新,椒房阿监青娥老。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

迟迟钟鼓初永夜,耿耿星河欲曙天。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

悠悠死活别经年,魂魄未曾来入梦。

临邛羽士鸿都客,能以精诚致魂魄。

为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

排空驭气奔如电,仙游入地求之遍。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

楼阁玲珑五云起,个中绰约多仙子。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

含情凝望谢君王,一别音容两渺茫。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

转头下望人寰处,不见长安见尘雾。

惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

但教心似金钿坚,天上人间会相见。

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

七月七日永生殿,夜半无人密语时。

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

矢志不移有时尽,此恨绵绵无绝期。

表明

1、汉皇:指唐明皇。

2、御宇:管理天下。

3、姊妹句:杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。

4、渔阳鼙鼓:指安禄山在渔阳起兵叛乱。

5、薄:附近、靠近。

6、信:听凭。

7、碧落:道家称天空为碧落。

8、玉扃:门闩。

9、迤逦开:一起洞开。

10、阑干:纵横。

译文

唐明皇好色,昼夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心。

杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她俏丽绝伦。

天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,当选在天子身边做妃嫔。

她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失落色万分。

春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;温泉水润,洗涤着凝脂一样平常的肌身。

侍女搀扶她,如出水芙蓉懦弱娉婷;初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。

鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。

情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。

承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。

后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。

金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。

姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生光彩,令人倾慕又神往。

使得天下的父母,个个改变了心愿;谁都看轻生男孩,只图生个小千金。

骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。

轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽真切;君王终日都不雅观看,欲心难足无止境。

忽然渔阳战鼓响,震天动地动宫阙;惊坏舞蹈的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。

九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;千军万马护君王,直向西南急逃奔。

翠华龙旗一起摇,军队走走又停停;西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。

龙武军和羽林军,六军不走无奈何;缠绵委曲的美人,终极马前丧了生。

贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;翠翘金雀玉搔头,宝贵头饰一根根。

君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;转头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。

秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;回环弯曲穿栈道,军队登上了剑门。

峨嵋山下路险隘,蜀道困难少人行;旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近薄暮。

泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。

行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。

天旋地转战乱平,君王起驾回京城;到了马嵬车犹豫,不忍拜别断肠人。

萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟。

君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;东望京都心伤悲,听凭马儿去驰归。

回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。

芙蓉宛如彷佛她的面,柳叶好比她的眉;睹物怎能不思人,触景不免双目垂。

东风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

兴庆宫和甘露殿,处处冷落长秋草;宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

当年戏班的弟子,个个新添了白发;后妃宫中的女官,红颜退尽人朽迈。

夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。

细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?

生离去世别远悠悠,至今已经由一年;美人魂魄在何方,为啥未曾来入梦?

四川有个名羽士,正到长安来做客;能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。

辗转相思好伤神,叫人对王表同情;就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。

驾驭云气入空中,横来直去如闪电;仙游入地去寻求,天国地府找个遍。

找遍了全体碧空,找遍了全体黄泉;天茫茫来地苍苍,找遍天地没瞥见。

忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。

玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;天仙神女多无数,个个绰约又多姿。

万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。

方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。

猛然听到通报说:唐朝天子来青鸟使;九华帐里太真仙,酣梦之中受震荡。

推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;珍珠廉子金银屏,一起层层都洞开。

乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。

微风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。

寂寞忧闷颜面上,泪水纵横四处洒;活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。

含情瞩目天子使,托他深深谢君王:马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

昭阳殿里恩爱情,历年累月已断绝;蓬莱宫中度时日,瑶池幽幽万古长。

转头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;只见尘雾一层层,京都长安看不见。

只有寄去定情物,表表我深情一往;钿盒金钗寄你去,或许能抚慰君王;

金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。

但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;不管天上或人间,终有一日会相见;

临别殷勤托方士,寄语君王表情思。
寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。

当年七月七昼夜,我俩相会永生殿;夜半无人两密语,双双对天赌咒言:

在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;在地上,我们甘为永不分离连理枝。

纵然是矢志不移,总会有终了之时;唯有这死活遗恨,却永久没有尽期。

赏析

这首诗是作者的名篇,作于元和元年(806)。
全诗形象地阐述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。
墨客借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,传染了千百年来的读者。


诗的主题是“长恨”。
从“汉皇重色思倾国”起第一部分,阐述安史之乱前,玄宗如何好色、求色,终于得到了杨氏。
而杨氏由于得宠,一人得道。
并反复渲染玄宗之纵欲,沉于酒色,不理朝政,因而酿成了“渔阳鼙煽惑地来”的安史之乱。
这是悲剧的根本,也是“长恨”的内因。

“六军不发无奈何”起为第二部分,详细描述了安史之乱起后,玄宗的仓皇出逃西蜀,引起了“六军”驻马哀求撤除祸国殃民的贵妃“宛转娥眉马前去世”是悲剧的形成。
这是故事的关键情节。
杨氏归阴后,造成玄宗寂寞悲哀和缠绵悱恻的相思。
诗以酸恻动人的语调,描述了玄宗这一“长恨”的心情,揪人心痛,催人泪下。

“临邛羽士鸿都客”起为第三部分,写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到了杨氏的踪影。
在仙景中再现了杨氏“带雨梨花”的姿容,并以含情脉脉,托物寄词,重申前誓,表示愿作“比翼鸟”、“连理枝”,进一步渲染了“长恨”的主题。
结局又以“天和地久有时尽,此恨绵绵无绝期”深化了主题,加重了“长恨”的分量。

全诗写情缠绵悱恻,书恨杳杳无穷。
笔墨哀艳动人,音调悠扬宛转,千古名篇,常读常新。


令人丁毅、方超在《(长恨歌)评价管窥》一文中认为,此诗是白居易借对历史人物的咏叹,寄托自己的心情之作。
文章说,墨客年轻时与出身普通人家的姑娘湘灵相爱,但由于门第不雅观念和风尚阻碍,没能正式结婚。
分离时,墨客写了“不得哭,潜别离;不得语,暗相思;两心之外无人知……彼此甘心无后期”的沉痛诗句。
文章指出,《长恨歌》作于作者婚前几个月,诗人为失落去与湘灵相会之可能而痛楚。
为此,丁、方二人认为,《长恨歌》并不是对历史的记录与评价。
“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
矢志不移有时尽,此恨绵绵无绝期”,正是墨客借前代帝妃的悲剧,抒发自己的痛楚与深情。


从“诗言志”,“诗传情”上说,丁、方二人之说不无道理。
但就作品所反响的历史真实和社会意义以及千百年来的影响而言,不能不说它是历史的记录和对历史事宜的评价。
至于白氏自身有爱情悲剧的经历,无疑有助于他对李杨爱情悲剧的体察和剖析,才使其诗写得肌理细腻,情真意切,授予无穷的艺术魅力。

白居易(772年-846年),字乐天,号喷鼻香山居士,又号醉吟师长西席,祖籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。
是唐代伟大的现实主义墨客,唐代三大墨客之一。
白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,措辞夷易普通,有“诗魔”和“诗王”之称。
官至翰林学士、左赞善大夫。
公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于喷鼻香山。
有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号喷鼻香山居士,又号醉吟师长西席,祖籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。
是唐代伟大的现实主义墨客,唐代三大墨客之一。
白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,措辞夷易普通,有“诗魔”和“诗王”之称。
官至翰林学士、左赞善大夫。
公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于喷鼻香山。
有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。