客从东方来,衣上灞陵雨。
问客作甚来,采山因买斧。
冥冥花正开,飏飏燕新乳。
昨别今已春,鬓丝生几缕。

译文及注释

译文客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。
问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。
百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。
去年一别如今又是春天,两鬓的头发不知又生出多少。

韵译你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨。
叨教你来此为了何故?你说为开山辟地买斧。
冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。
去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕?

一天一首古诗词  唐代韦应物长安遇冯著

注释冯著:韦应物朋侪。
灞陵:即霸上。
在今西安市东。
因汉文帝葬在这里,改名灞陵。
客:即指冯著。
冥冥::是形容造化默默无语的情态扬扬:鸟飞行的样子。
燕新乳:指小燕初生。
昨别:去年分别。
鬓丝:两鬓白发如丝。

赏析

  墨客与朋友别后相逢,对朋友的遭遇深表同情,同时予以慰勉。
全诗叙事中抒怀写景,以问答办法渲染气氛。
既情意深长,又生动活泼,清新明快,回味无穷。
它的动听,首先在于墨客心胸开阔,思想爽朗,对生活充满信心,对出息有展望,对朋友充满激情亲切。
因此他能对一位不期而遇的失落意朋友充分理解,深表同情,谅解入微而又积极勉励。

  本诗首二句紧张是说冯著刚从长安以东的地方来,还是一派绅士兼隐士的风姿。
接着,墨客自为问答,料想冯著来长安的目的和境遇。
“采山”句是俏皮话,打趣语,大意是说冯著来长安是为采铜铸钱以谋发财的,但只得到一片荆棘,还得买斧斫除。
其寓意即谓谋仕不遇,心中烦懑。
墨客自为问答,诙谐打趣,显然是为了以轻快的感情冲淡朋侪的烦懑,以是下文便转入慰勉,疏导冯著对出息要有信心。
但是这层意思是奥妙地通过描写面前的春景来表现的。

  “冥冥花正开,飏飏燕新乳”。
这两句大意是说,造化无语而繁花正在开放,燕子飞得那么欢畅,由于它们刚哺育了雏燕。
不难明得,墨客选择这样的形象,正是为了意味深长地疏导冯著不要为暂时失落意而烦懑不平,勉励他相信大自然造化万物是公道不欺的,前辈关怀爱护后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般抖擞才华,会有人来并切爱护的。

  以是末二句,墨客以十分理解和同情的态度,满含笑意地谅解冯著说:你看,我们彷佛昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,还不算老呀!
这“今已春”正是承上二句而来的,末句则以反问勉励朋侪,盛年未逾,大有可为。

  这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失落意沉沦的冯著深表理解、同情、谅解和慰勉。

  这的确是一首情意深长而生动活泼的好诗。
它的动听,首先在于墨客心胸开阔,思想爽朗,对生活有信心,对出息有展望,对朋友充满激情亲切。
因此他能对一位不期而遇的失落意朋友,充分理解,诚挚同情,谅解入微,而积极勉励。
也正因如此,墨客采取活泼自由的古体形式,接管了乐府歌行的构造、手腕和措辞。
它在叙事中抒怀写景,以问答办法渲染气氛,借写景以寄托寓意,用诙谐风趣来勉励朋友。
它的情调和风格,犹如小河流水,清新明快,而又委曲宛转,读来彷佛一览无余,品尝则又回味不尽。