桃源行(节选)
【唐•王维】
不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。
出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。
自谓经由旧不迷,怎知峰壑今来变。
当时只记入山深,青溪几度到云林。
春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。
注释
灵境:指瑶池。
尘心:普通人的感情。
乡县:家乡。
游衍:留连不去。
自谓:自以为。
不迷:不再迷路。
峰壑:山峰峡谷。
云林:云中山林。
桃花水:春水,桃花开时河流涨溢。
译文
渔人并不疑惑这是难得一见的瑶池,但作为普通人的感情还不能割舍,时候牵挂着家园的人和事。
离开桃花源后渔人不顾山水阻隔,又决定离开家乡去寻访桃园瑶池。
自认为来过的地方不会迷路,怎会想到面前的峰壑全然改变。
当时只记得山径幽深,沿青溪经由几个波折的河道才到了桃林。
如今又逢春天,依然各处桃花水;桃花源在何处,已杳杳难寻,不辨道路。
赏析
本日禀享《桃源行》的末了一层。将渔人离开桃源、怀念桃源、再寻桃源以及峰壑变幻、遍寻不得、怅惘无限领悟在一起。
不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。对渔人轻易离开桃花源流露出了惋惜之意,对云山路远的“仙源”则充满了神往之情。
自谓经由旧不迷,怎知峰壑今来变。嫡黄花,旧地难寻,桃源已不知在何处了。只剩下一片迷惘。
当时只记入山深,青溪几度到云林。春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。与开头遥相照料。开头是无意迷路而偶从迷中得之,结尾则是故意不迷而反从迷中失落之。
普通人便是如此,当我们因侥幸进入世外桃源的时候,却创造自己割舍不了尘世间的顾虑。离开桃花源后,又总是怀念桃花源的美好,结果却再也回不到桃花源。
就像人生的决议路口,我们总是一山望着一山高,终极什么也没有捉住,什么都失落去了。
或者是我们选择了一条路走下去,或者是在亲人家人的帮助下我们选择了一条路走下去了,结果创造这条路并不好走,我们总是埋怨帮我们做选择的人,或者怪自己选错了,没有去选另一条路。
末了,这条路走不好,另一条路回不去。终极蹉跎了好长一段韶光,等有一天溘然想明白的时候,却创造统统都晚了。
一念之间,蹉跎生平。
以是,把握当下吧,做自己认为精确的事情,过自己认为舒适的生活。
不满意的时候就去改变。
千万不要一边不满意自己的生活,一边懊悔,每天吐槽,却不去改变。
固然,改变虽然痛楚,但算短痛。
这种代价远远小于每天不满抱怨。蹉跎生平。