读岐农公1少作2侠客行3并序

岐农公少作《侠客行》一百七十二字,个中有“破壁灯昏风雨来,出息4月黑鬼神哭。
酒后耳热5帽正脱,袖出6寸铁7如纸薄。
壮士醉矣试一挥8,仇人镜里头早落9”“一度拍案10一眦裂11,铁面高挂冰霜色12。
坐客13转头不见人,但听瓦上疾风14扫落叶”等语,读之热血沸腾,遂15疾书16一歌17,权作18学习心得条记。

岐农到老爱咏虎,双灯碧绿悬洞府19。

岐农自幼喜任侠,纵身屋脊轻似叶20。

杂言古诗侠客行

岐农一世怀佛心,每逢病牛同呻吟21。

似此得天独厚者,犹难崆峒堵倾泻22。

况我久婴幽忧疾,天涯独悲日西下23。

空把长戈奋力挥,金乌不作转头马24。

都缘气涣神离守,所欲者奢持者寡25。

吁嗟乎!
闻说瑜珈凭意举身轻26,

胡不朝唱岐农铁面侠客行,暮瞫门前双虎眈眈睛27,

待到修得两颊高挂瀚海冰,两眼龙渊秋水冷冷横28,

睥睨便摧世间多少长蛇封豕鬼魆猰貐祸人精29!

【注】

1、岐农公:指作者的曾祖黄道让。
黄道让:(1814—1868),字师尧,号歧农,湖南省临澧县人,晚清著名墨客,咸丰三年中举人,咸丰十年取进士,授工部主事,掌营缮司,秉性刚直,对功名利禄不感兴趣,仅两年便乞假辞官;字画都精绝一世,著作等身,有《雪竹楼诗稿》传世。

2、少作:年轻时的诗作。

3、侠客行:描写和赞颂侠客行为的古诗。
侠客:指身手高强、替天行道的人。
行:古诗的一种文体,统称“歌行体”,是乐府诗的一种,它的特点是“篇无定句,句无定字”,音节、格律比较自由,句法长短不一,富于变革。

4、出息:前面的路程。

5、耳热:愉快等所致的耳部充血发热。

6、袖出:从袖中取出。

7、寸铁:指短小的武器。

8、挥:挥出。

9、仇人镜里头早落:从镜中看时,仇人的头早已落地。
此句意谓侠客在镜中看到仇人,随手挥出武器,仇人应声毙命,可见侠客身手之高强。

10、拍案:拍击桌面,表示非常愤慨。

11、眦裂:连眼眶都瞪裂了,形容愤怒。
眦:眼眶。

12、铁面高挂冰霜色:犹“面若冰霜”,冷得像冰霜一样,比喻待人接物毫无感情,态度冷淡像冰霜一样或比喻态度严肃,不可靠近。
铁面:面如铁色,黑脸。

13、坐客:座上的客人。

14、疾风:剧烈的风。

15、遂:于是。

16、疾书:快速写出。

17、一歌:一首诗。

18、权作:权当,暂且当作。

19、“岐农到老”两句:岐农公到老都喜好歌咏老虎,两盏碧绿的灯笼悬挂在岩穴中。
双灯碧绿悬洞府:作者句下自注:“岐农《打虎歌》有‘腥风一阵生古洞,吹出双灯绿不动’句。

20、“岐农自幼”两句:岐农公从小就喜好侠客,纵身飞上屋脊,轻盈得像是一片落叶。
任侠:指侠客。
纵身屋脊轻似叶:作者句下自注:“《侠客行》有‘坐客转头不见人,但听瓦上疾风扫落叶’句。

21、“岐农一世”两句:岐农公道生都怀有大慈大悲之心,每每碰着病牛,都会感同身受,发出呻吟之声。
每逢病牛同呻吟:作者句下自注:“岐农有《悼牛》《义牛行》等篇,且不食牛肉。
”呻吟:病痛时的低哼声。
佛心:佛教语,谓佛的大慈大悲之心。

22、“似此”两句:像这样被上天特殊优待的人,却也像遗留的五色石——崆峒山一样难以堵住大雨倾泻不止的天空。
得天独厚:得到天然的特殊优厚的报酬,明·张居正《答宗伯董浔阳》:“精神步履新锐少年弗逮也,何得天之厚如是哉!
”厚:优厚,此处用作动词,优厚地对待。
崆峒堵倾泻:用“女娲补天”典,在本日的崆峒山一带(今甘肃平凉)熔炼五色石堵住天的窟窿,防止大雨倾泻不止。
女娲补天:相传远古时期,天塌地陷,天下陷入巨大灾害。
女娲不忍生灵受灾,于是炼五色石补好天空,斩神鳌之足撑四极,平大水杀猛兽,通阴阳除逆气,万灵始得以安居。
女娲补天完成后,还剩下一块五色石,化作了本日的崆峒山。

23、“况我”两句:何况我被忧伤的疾病缠身,独立天涯,乃至为夕阳西下而感伤不已。
况:何况。
婴:遭受,遇,晋· 袁宏《后汉纪》:“今我元元,婴此饥馑。
“幽忧:过度忧劳,忧伤,《庄子·让王》:“我适有幽忧之病,方且治之,未暇治天下也。
” 成玄英 疏:“幽,深也;忧,劳也。

24、“空把”两句:徒然地把长戈奋力摆荡,但是太阳并没有像马转头一样回转。
这两句化用“戈返残阳”典,表达想留住韶光但徒劳无功的怅惘。
戈返残阳:将戈一挥,可使西下的夕阳回转过来,汉·刘安《淮南子·览冥训》:“鲁阳公与韩构难,战酣日暮,援戈而挥之,日为之反三舍。
”戈:古代一种长柄兵器,长柄头是与柄垂直的戈刃。
返:使……返回。
鲁阳:指鲁阳公,战国时楚鲁阳邑公,传说为挥戈使太阳返回的英雄。
空:徒然地,白白地。
金乌:太阳,古代神话传说太阳中有三足乌,因用为太阳的代称。

25、“都缘”两句:都是由于精神涣散而不能持守,甚至想要的太多而坚守的太少。
缘:缘由,由于。
气、神:精神,指道家所谓存养于人体内的精纯元气。
涣:涣散。
离守:不能持守。

26、“吁嗟”两句:唉,听说瑜伽信徒可以凭借意念可以悬坐于空中。
此句意谓作者从瑜伽信徒处得到启迪,一定要将教化自身坚持到底。
吁嗟乎:感叹词,表忧伤、赞颂或哀叹。
闻说瑜珈凭意举身轻:作者句下自注:“今年夏《体育报》载瑜珈信徒以意举身之照。
” 瑜珈:又作“瑜伽”,是一项起源于印度,有着5000年历史的关于身体、生理以及精神的练习,包括调身的体位法、调息的呼吸法、调心的冥想法等,其目的是改进身体和心性。
凭意:凭借意念。
举身轻:身体轻飘飘悬浮于空中。

27、“胡不”两句:为什么不在清晨年夜声吟唱岐农公的《侠客行》,晚上看着门前画图中双虎瞩目的眼睛。
铁面侠客行:指序中所言黄道让作《侠客行》,个中有“铁面高挂冰霜色”句,故称“铁面侠客行”。
暮瞫门前双虎眈眈睛:作者句下自注:“余居室门悬张善磂《双虎图》。
” 瞫:往深处看,《说文》:“瞫,深视也。
从目,覃声。
”眈眈:注目标样子,象老虎那样凶恶地盯着。

28、“待到”两句:等到我修得两颊像高高悬挂的大漠结冰,两眼像冷冷横流的深渊秋水。
两句意谓修成像侠客一样对黑恶势力的极度冷漠、极度唾弃的态度。
瀚海冰:沙漠结冰,出自唐·岑参《白雪歌送武判官归京》“瀚海阑干百丈冰”句。
龙渊:深渊,古人以为深渊中藏有蛟龙,故称。
《尸子》卷下:“净水有黄金,龙渊有玉英。

29、“睥睨”两句:斜眼一看便可以摧毁像长蛇、封豕、鬼魆、猰貐这些祸害人的妖妖怪魅。
此句喻指消灭统统黑恶势力。
睥睨:斜视,有厌恶、傲慢等意,《淮南子·修务训》:“过者莫不旁边睥睨而掩鼻。
”摧:摧毁,消灭。
长蛇、封豕、鬼魆、猰貐:中国古代神话传说中的怪兽,此处喻指各种各样的黑恶势力。
长蛇:即“修蛇”,大蟒蛇,性残暴。
封豕:即“封豨”,大野猪,性贪婪。
封:大。
鬼魆:能使人财物虚耗的恶鬼。
猰貐:又称“窫窳”,古代中国神话传说中的一种吃人怪兽。
祸人精:即“害人精”,称呼精于干坏事害人的人或事物,也指妖精。

图片来源:孔役夫旧书网·虔斋书社

【诗集推介】

《溪山晓唱》是著名翻译家、思想家、墨客黄宏荃师长西席的古典诗歌集,该诗集可以看作墨客事情、学习、生活的“日记”,展读这部诗集可以得到深刻的思想启迪和美好的艺术滋养。
师长西席传承雪竹、溇江家风,于古典诗歌创作“诸体皆备,无体不擅”,是学习欣赏、创作古典诗歌的上佳范本。

【作者简介】

黄宏荃(1925年11月25日—2009年3月2日),湖南湘西临澧人,教授,墨客,翻译家,晚清著名墨客黄道让师长西席之曾孙,民国著名法学家(北京大学法律系教授兼系主任)、墨客、中心文史馆馆员黄右昌之幼子。

已出版发行作品有译著《Anthology of Song-Dynasty Ci-poetry》(《英译宋代词选》,解放军出版社1998年出版)、《量子力学史话》(合译,科学出版社1979年出版)、《欢快》(合译,上海译文出版社出版),并编有《湘西两黄诗——黄道让、黄右昌诗合集》(岳麓书社1988年出版)。

个中,《英译宋代词选》将宋词305首译成英文,约52万字,曾参加德国法兰克福书展,在国内外引起较大反响。
此书用英文撰写的约5万字的《导言》及1281条表明得到中外学者极高评价:“读导言就使人着迷,而详细的注释更是令读者开阔视野。

【编者简介】

明白君,1934年6月出生,祖籍湖南临澧县。
黄宏荃师长西席遗孀,中国公民大学哲学系教授,海南通什教诲学院客座教授兼政教系主任。
已揭橥哲学著作《西方哲理名言大不雅观》《辩证唯物主义疑难问题讲解》和《玄学之研究》,另有散文集《明白光阴》等。