李白

寄李十二白二十韵

杜甫

昔年有狂客,号尔谪神仙。

杜甫给李白写的传记仅仅二百字

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩(gǔ)没一朝伸。

文采承殊渥(wò),流传必绝伦。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。

白日来深殿,青云满后尘。

乞归优诏许,遇我宿心亲。

未负幽栖志,兼全宠辱身。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。

醉舞梁园夜,行歌泗水春。

李白像

才高心不展,道屈善无邻。

处士祢(mí)衡俊,诸生原宪贫。

稻粱求未足,薏苡谤何频。

五岭炎蒸地,三危流放臣。

几年遭鵩(fú)鸟,独泣向麒麟。

苏武先还汉,黄公岂事秦。

楚筵辞醴(lǐ)日,梁狱上书辰。

已用当时法,谁将此义陈。

老吟秋月下,病起暮江滨。

莫怪恩波隔,乘槎(chá)与问津。

李白像

译文:

当年有位洒脱狂放之人名叫李白,人称谪仙。
看到他落笔,风雨为之感叹;看到他的诗,鬼神都为之冲动哭泣。
从此李白之名震撼京师,以前的困顿失落意自此一并肃清,并被玄宗召入朝廷任翰林;他那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。
他陪玄宗泛舟,一贯到很晚,末了被天子赏赐锦袍。
玄宗常常召见李白,李白颇受宠信。
后来他因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。
李白既没有隐蔽自己的远大志向,又能在受宠和被流放的不同境遇中自保。
我与他相遇后,李白非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏他的开阔肚量胸襟。
我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。
虽然才华轶群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解。
虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如贫乏失落意的原宪。
李白投靠永王肯定是生活所迫,有人传说他收了永王的重金,这实属造谣。
但是他倒是以被流放,长期流落。
几年之间屡遭祸患,心中一定悲哀。
苏武终极返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦干事吗?遭受君主冷遇,李白也曾上书为自己辩解。
如果当时道理难解,就让李白服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢?晚年时,李白犹自吟诗不辍,希望他早日康复,多作好诗。
不要埋怨天子寡恩,而要上书朝廷,理解事情的原形。

李白像

这首诗一共四十句,二百字,将李白的生平作了概括。
诗旨在为李白晚年不幸的遭遇辩解申冤,却成为了他不平凡的生平写照。
王嗣奭说:“此诗分明为李白作传,其平生履历备矣。
”卢世傕认为这是“天壤间坚持公道,保护元气笔墨”(《杜诗详注》)。
诗歌本身也是一篇“惊风雨”,“泣鬼神”的传世精品。

此诗可分四个部分。
第一部分从“昔年有狂客”到“青云满后尘”,追述李白于公元730年(开元十八年)和742年(天宝元年)两入长安的经历,对李白的前半生作了高度的概括,同时,对李白诗歌的艺术造诣进行了激情亲切的赞颂。
前六句记叙李白初游长安事。
后六句叙写李白二游长安事。
第二部分从“乞归优诏许”到“诸生原宪贫”,追叙李白于公元744年(天宝三年)春被赐金放还后,南北漫游、潦倒落魄的情景,并回顾自己在与李白相识交往中建立起来的亲如兄弟的深厚感情。
第三部分从“稻粱求未足”到“谁将此义陈”,着重记述李白长流夜郎前后的经历,篇幅寄慨最深,为全篇重点。

李白像

末了四句是结束语。
墨客夸奖李白在垂老之年,仍吟咏不辍,祝愿他早日“病起”,为人间多作好诗。
劝李白不要抱怨没有得到天子的恩典膏泽,表示自己要设法向朝廷探明究竟。
这是在无可奈何中的安慰之词,让老朋友在困境中感到一点人间的温暖。
此诗对仗工稳,辞藻富丽,用典精当。
在杜甫的一百二十多首五言排律中,此诗无论在思想性和艺术性方面,均不失落为上乘之作。

文中图片来源于网络,版权归原作者。
如不慎触犯了您的权柄,请联系删除。