首页 > 直译

直译

  • duote123
    发布了文章 2024-12-13

    春晓 A SPRING MORNING 太治愈了中英双语赏析

    春 晓唐 孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。A Spring MorningBy Meng HaoranThis spring morning in bed I’m lying,Not to awake...

  • duote123
    发布了文章 2024-10-12

    六字英文小说翻译成古诗美哭了

    如果六字英文小说翻译成古诗,会怎么样?诗词君见告你,美哭了有木有!Two wives, one funeral, no tears.直译:两位夫人,一个葬礼,零滴眼泪。古诗版翻译:闻君有两意,故来相断交。(卓文君《白头吟》)...

  • duote123
    发布了文章 2024-10-10

    当诗词翻译成英文依然绝美无双

    \公众床前明月光,疑是地上霜”7岁开始背唐诗,10岁开始学英文,可是你敢来翻译唐诗宋词吗?别说话,先考考你,能不能猜到下面这首英文诗翻译自哪首中文古诗?Asking the young boy beneath the pin...

没有更多内容

关灯返回顶部