雨足高田白,披蓑半夜更。
人牛力俱尽,东方殊未明。
《译文》:
春雨已下得很充足了,甚至连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农人披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里垦植。等到人和牛的力气都使尽的时候,天还没有亮。
注释
高田:山上的旱田。 雨足:雨大,充足。 白:白茫茫。披蓑:披着草衣。殊:还。未明:天没亮。
田家
《宋》华岳
鸡唱三声天欲明,安排饭碗与茶瓶。
外子犹恐催耕早,自扯蓬窗看晓星。
《译文》:
雄鸡已啼叫三遍,天快亮了,早起的农妇正在准备早饭,准备好下地的茶瓶和饭碗。贪睡的丈夫恐怕催耕太早,忙扯开茅蓬窗户,看看启明星是否还在天上闪!
注释 :
鸡唱:鸡叫。 欲:快要,将。 外子:古代女子称丈夫。 扯:拉开。 蓬窗:茅蓬编的窗子。晓星:启明星。