雨足高田白,披蓑半夜更。

人牛力俱尽,东方殊未明。

《译文》:

春雨已下得很充足了,甚至连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农人披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里垦植。
等到人和牛的力气都使尽的时候,天还没有亮。

注释

高田:山上的旱田。
雨足:雨大,充足。
白:白茫茫。
披蓑:披着草衣。
殊:还。
未明:天没亮。

田家

《宋》华岳

鸡唱三声天欲明,安排饭碗与茶瓶。

外子犹恐催耕早,自扯蓬窗看晓星。

《译文》:

雄鸡已啼叫三遍,天快亮了,早起的农妇正在准备早饭,准备好下地的茶瓶和饭碗。
贪睡的丈夫恐怕催耕太早,忙扯开茅蓬窗户,看看启明星是否还在天上闪!

注释 :

鸡唱:鸡叫。
欲:快要,将。
外子:古代女子称丈夫。
扯:拉开。
蓬窗:茅蓬编的窗子。
晓星:启明星。