说剑

【题解】

《说剑》以义名篇,内容便是写庄子说剑。
赵文王喜好剑,整天与剑士为伍而不料理朝政,庄子前往游说。
庄子说剑有三种,即天子之剑,诸侯之剑和庶民之剑,委婉地指出赵文王的所为实际上是庶民之剑,而希望他能成为天子之剑。

如果说《让王》、《盗跖》已不类庄子之文,那么《说剑》就更非庄子之文了。
篇文中确有“庄子”其名,但《说剑》里的庄子已不是倡导无为无已、逍遥顺应、齐物齐论中的庄子,完备是一个说客,即战国时期的策士形象,而内容也完备离开了《庄子》的主旨。
因此,本篇历来认为是一伪作,也不是庄子学派的作品,该当看作是假托庄子之名的策士之文。

【原文】

庄子杂篇说剑全文与翻译

昔赵文王喜剑(1),剑士夹门而客三千余下(2),昼夜相击于前,去世伤者岁百余人,好之不厌(3)。
如是三年,国衰,诸侯谋之。
太子悝患之(4),募旁边曰(5):“孰能说王之意止剑士者(6),赐之千金。
”旁边曰:“庄子当能。

太子乃使人以千金奉庄子(7)。
庄子弗受,与青鸟使俱,往见太子曰:“太子何以教周,赐周千金?”太子曰:“闻役夫明圣,谨奉千金以币从者(8)。
役夫弗受,悝尚何敢言!
”庄子曰:“闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。
使者上说大王而逆王意(9),下不当太子(10),则身刑而去世,周尚安所事金乎?使者上说大王,下当太子,赵国何求而不得也!
”太子曰:“然。
吾王所见,唯剑士也。
”庄子曰:“诺。
周善为剑。
”太子曰:“然吾王所见剑士,皆蓬葆突髻垂冠(11),曼胡之缨(12),短后之衣(13),瞋目而语难(14),王乃说之(15)。
今役夫必儒服而见王,事必大逆(16)。
”庄子曰:“请治剑服。
”治剑服三日,乃见太子。
太子乃与见王(17),王脱白刃待之(18)。

【译文】

当年赵文王喜好剑术,击剑的人蜂拥而至门下食客三千余人,在赵文王面前昼夜相互比试剑术,去世伤的剑客每年都有百余人,而赵文王喜好击剑从来就未曾得到知足。
像这样过了三年,国力日益衰退,各国诸侯都在谋算若何攻打赵国。
太子悝十分担忧,搜聚旁边近侍说:“谁能够说服赵王停滞比试剑术,赠予他千金。
”旁边近侍说:“只有庄子能够担当此任。

太子于是派人携带千金厚礼赠予给庄子。
庄子不接管,跟随青鸟使一道,前往会见太子说:“太子有什么见教,赏给我千金的厚礼?”太子说:“听说师长西席通达贤明,谨此奉上千金用以赏赐从者。
师长西席不愿接管,我还有什么可说的!
”庄子说:“听说太子想要用我,意欲断绝赵王对剑术的爱好。
如果我对上游说赵王却违拗了赵王的心意,对下也未能符合太子的意愿。
那也就一定会遭受刑戮而去世去,我还哪里用得着这些赠礼呢?如果我对上能说服赵王,对下能合于太子的心愿,在赵国这片天地上我希望得到什么难道还得不到!
”太子说:“是这样。
父王的心目中,只有击剑的人。
”庄子说:“好的,我也长于利用剑术。
”太子说:“不过父王所见到的击剑人,全都头发蓬乱、髻毛突出、帽子低垂,帽缨粗实,衣服紧身,瞪大眼睛而且气喘语塞,大王竟喜好见到这样打扮的人。
如今师长西席一定是穿儒服去会见赵王,事情一定会弄糟。
”庄子说:“请让我准备剑士的服装。
”三天往后剑士的服装裁制完毕,于是面见太子。
太子就跟庄子一道拜见赵王,赵王解下利剑等待着庄子。

【原文】

庄子入殿门不趋(1),见王不拜。
王曰:“子欲何以教寡人,使太子先。
”曰:“臣闻大王喜剑,故以剑见王。
”王曰:“子之剑何能禁制(2)?”曰:“臣之剑,十步一人(3),千里不留行(4)。
”王大悦之,曰:“天下无敌矣!

庄子曰:“夫为剑者,示之以虚,开之以利,后之以发,先之以至。
愿得试之。
”王曰:“役夫休就舍待命(5),令设戏请役夫(6)。
”王乃校剑士七日(7),去世伤者六十余人,得五六人,使奉剑于殿下(8),乃召庄子。
王曰:“今日试使士敦剑(9)。
”庄子曰:“望之久矣。
”王曰:“役夫所御杖(10),是非何如?”曰:“臣之所奉皆可。
然臣有三剑,唯王所用,请先言而后试。

王曰:“愿闻三剑。
”曰:“有天子剑,有诸侯剑,有庶人剑。
”王曰:“天子之剑何如?”曰:“天子之剑,以燕谿石城为锋(11),齐岱为锷(12),晋魏为脊(13),周宋为镡(14),韩魏为夹(15);包以四夷,裹以四季,绕以渤海,带以常山(16);制以五行(17),论以刑德(18);开以阴阳,持以春秋,行以秋冬。
此剑,直之无前(19),举之无上,案之无下(20),运之无旁,上决浮云(21),下绝地纪(22)。
此剑一用,匡诸侯(23),天下服矣。
此天子之剑也。
”文王芒然自失落(24),曰:“诸侯之剑何如?”曰:诸侯之剑,以知勇士为锋(25),以清廉士为锷,以贤吉人为脊,以忠圣士为镡,以豪杰士为夹。
此剑,直之亦无前,举之亦无上,案之亦无下,运之亦无旁;上法圆天以顺三光(26),下法方地以顺四季,中和民意以安四乡(27)。
此剑一用,如雷霆之震也,四封之内(28),无不宾服而屈服君命者矣(29)。
此诸侯之剑也。
”王曰:“庶人之剑何如?”曰:“庶人之剑,蓬葆突髻垂冠,曼胡之缨,短后之衣,瞋目而语难。
相击于前,上斩颈领,下决肝肺,此庶人之剑,无异于斗鸡,一旦命已绝矣,无所用于国事。
本年夜王有天子之位而好庶人之剑,臣窃为大王薄之(30)。

王乃牵而上殿。
宰人上食,王三环之(31)。
庄子曰:“大王安坐定气,剑事已毕奏矣。
”于是文王不出宫三月,剑士皆服毙自处也(32)。

【译文】

庄子不急不忙地进入殿内,见到赵王也弗成膜拜之礼。
赵王说:“你想用什么话来开导我,而且让太子先作引荐。
”庄子说:“我听说大王喜好剑术,特地用剑术来拜会大王。
”赵王说:“你的剑术若何能遏阻剑手、降服对方呢?”庄子说:“我的剑术,十步之内可杀一人,行走千里也不会受人阻留。
”赵王听了大喜,说:“天下没有谁是你的对手了!

庄子说:“击剑的办法是,故意把弱点显露给对方,再用有机可乘之处领导对方,后于对手发起攻击,同时要抢先击中对手。
希望有机会能试试我的剑法。
”赵王说:“师长西席暂回馆舍安歇等待关照,我将安排好击剑比武的盛会再请师长西席出面比武。
”赵王于是用七天韶光让剑士们比武较劲,去世伤六十多人,从中挑选出五六人,让他们拿着剑在殿堂下等候,这才召见庄子。
赵王说:“本日可让剑士们跟师长西席比试剑术了。
”庄子说:“我已经愿望良久了。
”赵王说:“师长西席所习气利用的宝剑,是非怎么样?”庄子说:“我的剑术是非都适应。
不过我有三种剑,听凭大王选用,请让我先作些解释然后再行比试。

赵王说:“乐意听听你先容三种剑。
”庄子说:“有天子之剑,有诸侯之剑,有百姓之剑。
”赵王说:“天子之剑怎么样?”庄子说:“天子之剑,拿燕谿的石城山做剑尖,拿齐国的泰山做剑刃,拿晋国和卫国做剑脊,拿周王畿和宋国做剑环,拿韩国和魏国做剑柄;用中原以外的四境来包扎,用四季来围裹,用渤海来缠绕,用恒山来做系带;靠五行来统驭,靠刑律和德教来论断;遵照阴阳的变革而进退,遵照春秋的季候而持延,遵照秋冬的到来而运行。
这种剑,向前直刺一无阻挡,高高举起无物在上,按剑向下所向披靡,挥舞起来旁若无物,向上割裂浮云,向下斩断地纪。
这种剑一旦利用,可以匡正诸侯,使天下人全都归服。
这便是天子之剑。
”赵文王听了茫然若有所失落,说:“诸侯之剑怎么样?”庄子说:“诸侯之剑,拿智勇之士做剑尖,拿清廉之士做剑刃,拿贤良之士做剑脊,拿忠实圣明之士做剑环,拿豪杰之士做剑柄。
这种剑,向前直刺也一无阻挡,高高举起也无物在上,按剑向下也所向披靡,挥舞起来也旁若无物;对上效法于天而顺应日月星辰,对下取法于地而顺应四季序列,居中则顺和民意而安定四方。
这种剑一旦利用,就彷佛雷霆震荡四境之内,没有不归服而屈服国君号令的。
这便是诸侯之剑。
”赵王说:“百姓之剑又怎么样呢?”庄子说:“百姓之剑,全都头发蓬乱、髻毛突出、帽子低垂,帽缨粗实,衣服紧身,瞪大眼睛而且气喘语塞。
相互在人前争斗刺杀,上能斩断脖颈,下能剖裂肝肺,这便是百姓之剑,跟斗鸡没有什么不同,一旦命尽气绝,对付国事就什么用途也没有。
如今大王拥有攫取天下的地位却喜好百姓之剑,我私下认为大王应该鄙薄这种做法。

赵文王于是牵着庄子来到殿上。
厨师献上食品,赵王绕着坐席惭愧地绕了三圈。
庄子说:“大王安坐下来定定心气,有关剑术之事我已启奏完毕。
”于是赵文王三月不出宫门,剑士们都在自己的住处自刎而去世。