创作背景:

这首词是李煜前期的作品,应是对宫中生活一个片段的实录。
有人认为此词为描写后主与小周后的本事,也有人认为它描写的应是宫女向后主表达爱慕之情的场景。
李煜简介:

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。
汉族,彭城(今江苏徐州)人。
南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。
开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫年夜将军、违命侯。
后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒去世。
李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。
精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定成绩,尤以词的造诣最高。
千古精品《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。
在政治上失落败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹注释:

五代李煜菩萨蛮铜簧韵脆锵寒竹古诗不雅赏及解析 涨常识

铜簧(huáng)韵脆锵(qiāng)寒竹,新声慢奏移纤玉。
眼色暗相钩,秋波横欲流。
管簧乐器演奏出清脆响亮的乐曲,因久吹乐器而使夜晚变得寒冷。
纤细如玉的手指来回拨弄,丝竹便演奏出新制的乐曲。
目光暗暗注目,眼睛里充满着情意。
铜簧:乐器中的薄叶,用铜片制成,吹乐器时能够发生发火声响。
韵脆:指演奏出来的声音清越响亮。
锵寒竹:竹制管乐器发出的锵然的声音。
竹,指笛、箫、笙一类的乐器。
锵,指乐器发出锵然的声响。
寒竹,指箫笛乐器因久吹而含润变凉。
新声:指新制的乐曲或新颖美妙的声音。
移纤玉;指白嫩纤细的手指在管弦乐器上移动弹奏。
纤玉,比喻美女纤细洁白如玉的手指。
眼色:眼神,传情的目光。
钩:同“勾”,招引。
秋波:《词林纪事》中作“娇波”。
比喻美女的目光犹如秋水一样的清澈通亮。

雨云深绣户,来便谐衷(zhōng)素。
宴(yàn)罢又成空,魂迷春梦中。
在深精美的居室造诣男欢女爱,立时就使两人的情绪谐和同等。
但是欢宴结束后,刚才的柔情蜜意立时又成为空虚,魂思已经如痴如醉,就如沉迷在春梦中。
雨云:降雨的云,这里比喻男女之间的欢情作爱。
绣户:雕绘富丽的庭户,这里指精美的居室。
来便:一作“未便”。
便,立即。
谐:谐和。
衷素:内心的真情。
素,通“愫”,本心、真情。
宴罢:欢快之后。
宴,指欢快、快乐。

李煜的紧张作品有:

相见欢·无言独上西楼、虞美人·春花秋月何时了、浪淘沙令·帘外雨潺潺、浪淘沙·往事只堪哀、忆江南·多少恨、阮郎归·呈郑王十二弟、一斛珠·晓妆初过、长相思·一重山、渔父·一棹东风一叶舟、子夜歌·人生愁恨何能免、临江仙·樱桃落尽春归去、乌夜啼·昨夜风兼雨、破阵子·四十年来家国、清平乐·别来春半、相见欢·林花谢了春红、喜迁莺·晓月坠、捣练子令·深院静、望江南·闲梦远、书灵筵手巾、渡中江望石城泣下、蝶恋花·春暮、虞美人·风回小院庭芜绿、三台令·不寐倦长更、渔父·浪花故意千里雪、木兰花·晚妆初了明肌雪、捣练子·云鬓乱、采桑子·亭前春逐红英尽、梅花、忆江南·多少泪、病中感怀等。

《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。