1了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
——宋.辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》
译文:
我齐心专心想替君主完成收复国家失落地的大业,取得世代相传的隽誉。一梦醒来,可惜已是白发人!
注释:
了(liǎo)却:了却,完成。天下事:此指规复中原之事。
赢得:博得。身后:去世后。可怜:可惜。
赏析:
“了却君王天下事”,辛弃疾要完成规复中原的大业。“赢得生前身后名”,他要博得生前和去世后的英名。也便是说,他这生平要为抗金复国建立功业。
这表现了作者奋发有为的积极思想。末了一句“可怜白发生”,意思是说:可惜功名未就,头发就白了,人也老了。这反响了作者的空想与现实的抵牾。
2人皆养子望聪明,我被聪明误生平。——宋·苏轼《洗儿诗》
译文:
所有的人养孩子都希望自己的孩子很聪明,但我却由于聪明反被聪明误。
注释:
误:延误;妨害。
赏析:
此句措辞浅白易懂,一个“望”字,写尽了人们对孩子的期待,一个“误”字,道尽了自己生平的遭遇,情味全在几处迁移转变之中,表面上是词人的自嘲,实则讽刺权贵的愚鲁。
3遑遑三十载,书剑两无成。
——唐·孟浩然《自洛之越》
译文:
栖栖遑遑三十年,文名武功两个都没有有所造诣。
注释:
遑遑:劳碌的样子。
赏析:
墨客回顾自己的过去,以“书剑两无成”自况,言自己三十多年辛辛劳苦地读书,结果一事无成,实是愤激之语。
4我未成名卿未嫁,可能俱是不如人。——唐·罗隐《赠妓云英》
译文:
如今我未成名你也未出嫁,大概是我们两个都不如别人吧!
注释:
成名:指科举中式。卿:古代用为第二人称,表尊敬或爱意。此指云英。
赏析:
“我未成名”是“不如人”的缘故,可“卿未嫁”又是为什么?难道也为“不如人”么?
此句情绪深奥深厚悲愤,一语百情,将墨客满腔的愤懑、无奈倾泻无余,是全诗不平之鸣的最强音。
5自笑平生为口忙,老来奇迹转荒诞。
——宋·苏轼《初到黄州》
译文:
自嘲这生平都为谋生糊口到处奔波,等老了创造这生平的奇迹很荒诞。
注释:
为口忙:一语双关,既指因言事和写诗而开罪,又指为谋生糊口,并呼应下文的“鱼美”和“笋喷鼻香”的口腹之美。
赏析:
此句措辞平实清浅,以自嘲的口吻,写自己官卑职微,处处辗转,“荒诞”二字是词人对过去的自嘲与否定,却含有几分牢骚。
6少年自大凌云笔,到而今,春华落尽,满怀萧瑟。——南宋·刘克庄·《贺新郎·九日》
译文:
少年时我风华正茂,气冲斗牛,自以为身上负有凌云健笔。到而今才华如春花凋落殆尽,只剩下满怀冷落寂寞的心绪。
注释:
凌云笔:谓笔端纵横,气势干云。春华:春天的花。
赏析:
此句通过今昔比拟,以春来秋去比喻人生的跌宕起伏,抒发了词人间事多变的感慨,充满着难以言说的哀愁。
7自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直。
——南宋·鲍照 《拟行路难•其六》
译文:
自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况我这样的清高孤寒又正派的人呢?
注释:
孤且直:孤高并且耿直。
赏析:
墨客借圣贤的大多贫贱,感叹自己人生道路的困顿与多阻难,充分展示了内心的愤懑不平,表明了自己在重重束缚下有志难伸、有怀难展的处境。
8却将万字平戎策,换得雇主种树书。——宋·辛弃疾《鹧鸪天•有客慨然谈功名因回顾少年时势戏作》
译文:
我看都把那长达几万字能平定金人的策略,拿去跟东边的人家换换种树的书吧。
注释:
平戎策:平定当时入侵者的策略,很有代价的抗金见地书。雇主:东邻。种树书:表示退休归耕农田。
赏析:
平戎策是词人南归后向朝廷提出的抗金见地书,此句以最光鲜、最典形最生动的形象,突出词人的空想与现实的尖锐抵牾,突出他生平的政治悲剧,把上一句的感慨引向更为深化、极度沉痛的地步。
9十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
——唐·杜牧《遣怀》
译文:
扬州十年的纵情声色,彷佛一场梦,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的名声。
注释:
十年:一作三年。薄幸:薄情。
赏析:
再现了墨客年轻时蹉跎时日、沉迷声色的生活状况,“十年”和“一觉”相对,给人以“良久”与“极快”的光鲜比拟感,显示出墨客感慨感情之深,流露出悔悟、自责之意。
10毕竟几人真得鹿,不知终日梦为鱼。——黄庭坚《杂诗七首.其一》
译文:
世上有几个人能真正得到权势富贵呢?人们只是不知道自己终日活得像抱负中的自己罢了。
注释:
得鹿:指虚幻的人间富贵。
赏析:
墨客化用《列子·周穆王》中蕉鹿梦的典故和《庄子·大宗师》孔子和颜回的对话,叙写了虚幻迷离、得失落无常的人生,流露出无限的悲哀与无奈。