亡是公听然而笑曰⑵:“楚则失落矣⑶,而齐亦未为得也。
夫使诸侯纳贡者⑷,非为财币,以是述职也⑸。
封疆画界者⑹,非为守御,以是禁淫也⑺。
今齐列为东藩⑻,而外私肃慎⑼,捐国逾限⑽,越海而田⑾,其于义固未可也。
且二君之论⑿,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜⒀,荒淫相越,此不可以扬名发誉⒁,而适足以贬君自损也⒂。

“且夫齐楚之事,又乌足道乎⒃!
君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?左苍梧⒄,右西极⒅。
丹水更其南⒆,紫渊径其北⒇。
终始灞浐(21),出入泾渭(22);酆镐潦潏(23),纡馀委蛇(24),经营乎其内(25)。
荡荡乎八川分流(26),相背而异态(27)。
东西南北,驰骛往来(28),出乎椒丘之阙(29),行乎洲淤之浦(30),经乎桂林之中(31),过乎泱漭之野(32)。
汩乎混流(33),顺阿而下(34),赴隘狭之口(35),触穹石(36),激堆埼(37),沸乎暴怒,彭湃澎湃。
滭弗宓汩(38),逼侧泌瀄(39)。
横流逆折,转腾潎冽(40),滂濞沆溉(41)。
穹隆云桡(42),宛潬胶戾(43)。
逾波趋浥(44),涖涖下濑(45)。
批岩冲拥(46),奔扬滞沛(47)。
临坻注壑(48),瀺灂霣坠(49),沈沈模糊(50),砰磅訇礚(51),潏潏淈淈(52),湁潗鼎沸(53)。
驰波跳沫(54),汩濦漂疾(55)。
悠远长怀(56),寂漻无声(57),肆乎永归(58)。
然后灏溔潢漾(59),安翔徐回(60),翯乎滈滈(61),东注太湖(62),衍溢陂池(63)。
于是乎鲛龙赤螭(64),??渐离(65),鰅鰫鳍鮀(66),禺禺魼鳎(67),揵鳍掉尾(68),振鳞奋翼,潜处乎深岩,鱼鳖讙声(69),万物众伙。
明月珠子(70),的砾江靡(71)。
蜀石黄碝(72),水玉磊砢(73),磷磷烂烂(74),采色澔汗,藂积乎个中(75)。
鸿鹔鹄鸨(76),鴐 鹅属玉(77),交精旋目(78),烦鹜庸渠(79),箴疵?卢(80),群浮乎其上,泛淫泛滥(81),随风澹淡(82),与波摇荡,奄薄水渚(83),唼喋菁藻(84),咀嚼菱藕。

“于是乎崇山矗矗(85),巃嵷崔巍(86),深林巨木,崭岩参嵳(87),九嵕嶻嶭(88)。
南山峨峨(89),岩陁甗崎(90),摧崣崛崎(91)。
振溪通谷(92),蹇产沟渎(93),谽呀豁閕(94)。
阜陵别岛(95),崴磈葨廆(96),丘虚堀礨(97),隐辚郁垒(98),登降施靡(99),陂池貏豸(100),沇溶淫鬻(101),散涣夷陆(102),亭皋千里,靡不被筑(103)。
揜以绿蕙(104),被以江蓠(105),糅以蘪芜(106),杂以留夷(107)。
布结缕(108),攒戾莎(109),揭车衡兰(110),槀本射干(111),茈姜蘘荷(112),葴持若荪(113),鲜支黄砾(114),蒋苎青薠(115),布濩闳泽(116),延曼太原(117)。
离靡广衍(118),应风披靡,吐芳扬烈(119),郁郁菲菲(120),众喷鼻香发越(121),肸蚃布写(122),晻薆咇茀(123)。

“于是乎周览泛不雅观,缜纷轧芴(124),芒芒恍忽(125)。
视之无端,察之无涯,日出东沼(126),入乎西陂(127)。
其南则隆冬成长,涌水跃波(128)。
其兽则?旄貘嫠(129),沈牛麈麋(130),赤首圜题(131),穷奇象犀(132)。
其北则盛夏含冻裂地(133),涉冰揭河(134)。
其兽则麒麟角端(135),騊駼橐驼(136),蛩蛩驒騱(137),駃騠驴骡(138)(六庵注)。

汉赋典范 ‖上林赋原文注释和译文及赏析

“于是乎离宫别馆(139),弥山跨谷,高廊四注(140),重坐曲阁(141),华榱璧珰(142),辇道纚属(143),步櫩周流(144),长途中宿(145)。
夷嵕筑堂(146),累台增成(147),岩窔洞房(148),頫杳眇而无见(149),仰攀橑而扪天(150),奔星更于闺闼(151),宛虹扦于楯轩(152),青龙蚴蟉于东箱(153),象舆婉僤于西清(154),灵圄燕于闲馆(155),偓佺之伦(156),暴于南荣(157)。
醴泉涌于清室(158),通川过于中庭(159)。
盘石振崖(160),嵚岩倚倾(161)。
嵯峨磼礏(162),刻削峥嵘(163)。
玫瑰碧琳(164),珊瑚丛生,琘玉旁唐(165),玢豳文鳞(166),赤瑕驳荦(167),杂臿其间(168),晁采琬琰(169),和氏出焉(170)。

“于是乎卢橘夏熟(171),黄甘橙楱(172),枇杷橪柿(173),亭奈厚朴(174),梬枣杨梅(175),樱桃蒲陶(176),隐夫薁棣(177),答沓离支(178),罗乎后宫,列乎北园。
崒丘陵(179),下平原,扬翠叶,扤紫茎(180),发红华,垂朱荣(181),煌煌扈扈(182),照曜钜野(183)。
沙棠栎槠(184),华枫枰栌(185),留落胥邪(186),仁频并闾(187),欃檀木兰(188),豫章女贞(189),长千仞,大连抱(190),夸条直畅(191),实叶葰楙(192),攒立丛倚(193),连卷欐佹(194),崔错癹骫(195),坑衡閜砢(196),垂条扶疏,落英幡纚,(197),纷溶箾蔘(198),猗狔从风(199),藰莅卉歙(200),盖象金石之声,管籥之音(201)。
偨池茈虒,旋还乎后宫(202),杂袭絫辑(203),被山缘谷,循阪下隰(204),视之无端(205),究之无穷。

“于是乎玄猨素雌(206),蜼玃飞鸓(207),蛭蜩蠼猱(208),獑胡豰蛫(209),栖息乎其间。
长啸哀鸣,翩幡互经(210)。
夭蟜枝格(211),偃蹇杪颠(212)。
隃绝梁(213),腾殊榛(214),捷垂条(215),掉希间(216),牢落陆离(217),烂漫远迁(218)。
若此者数百千处。
娱游往来,宫宿馆舍(219),庖厨不徙,后宫不移,百官备具(220)。

“于是乎背秋涉冬(221),天子校猎(222)。
乘镂象(223),六玉虬(224),拖蜺旌(225),靡云旗(226),前皮轩(227),后道游(228)。
孙叔奉辔(229),卫公参乘(230),跟从横行(231),出乎四校之中(232)。
鼓严簿(233),纵猎者,河江为阹(234),泰山为橹(235),车骑雷起(236),殷天动地(237),先后陆离(238),离散别追(239)。
淫淫裔裔(240),缘陵流泽(241),云布雨施。
生貔豹(242),搏豺狼(243),手熊罴(244),足壄羊(245),蒙鹖苏(246),绔白虎(247),被班文(248),跨壄马(249),凌三嵕之危(250),下碛历之坻(251)。
径峻赴险(252),越壑厉水(253)。
椎蜚廉(254),弄獬豸(255),格虾蛤(256),鋋猛氏(257),羂騕褭(258),射封豕(259)。
箭不苟害(260),解脰陷脑(261),弓不虚发,应声而倒。
于是乘舆弭节徘徊(262),翱翔往来,睨部曲之进退(263),览将帅之变态(264)。
然后侵淫匆匆节(265),儵夐远去(266),流落轻禽(267),蹴履狡兽(268)。
轊白鹿(269),捷狡兔(270),轶赤电(271),遗光耀(272)。
追怪物(273),出宇宙(274),弯蕃弱(275),满白羽(276),射游枭(277),栎蜚遽(278)。
择肉而后发(279),先中而命处(280),弦矢分,艺殪仆(281)。
然后扬节而上浮(282),凌惊风,历骇猋(283),乘虚无(284),与神俱。
躏玄鹤(285),乱昆鸡(286),遒孔鸾(287),匆匆鵔鸃(288),拂翳鸟(289),捎凤凰(290),捷鹓鶵(291),揜焦明(292)。
道尽途殚,回车而还。
消遥乎襄羊(293),降集乎北纮(294),率乎直指(295),晻乎反乡(296)。
蹷石阙,历封峦,过鳷鹊,望露寒(297),下棠梨(298),息宜春(299),西驰宣曲(300),濯鹢牛首(301),登龙台(302),掩细柳(303)。
不雅观士大夫之勤略(304),均猎者之所得获(305),徒车之所轥轹(306),步骑之所蹂若(307),人臣之所蹈籍(308),与其穷极倦谻(309),惊惮詟伏(310),不被创刃而去世者,他他籍籍(311),填坑满谷,掩平弥泽(312)。

“于是乎游戏懈怠(313),置酒乎颢天之台(314),张乐乎轇輵之宇(315)。
撞千石之钟(316),立万石之虡(317),建翠华之旗(318),树灵鼍之鼓(319),奏陶唐氏之舞(320),听葛天氏之歌(321),千人唱,万人和,山陵为之震撼,川谷为之荡波。
巴渝宋蔡(322),淮南干遮(323),文成颠歌(324),族居递奏(325),金鼓迭起,铿鎗闛鞈(326),洞心骇耳(327)。
荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐(328),阴淫案衍之音(329),鄢郢缤纷(330),激楚结风(331)。
俳优侏儒(332),狄鞮之倡(333),以是娱线人乐心意者,丽靡烂漫于前(334),靡曼美色(335)于后。
若夫青琴、宓妃之徒(336),绝殊离俗,妖冶娴都(337),靓妆刻饰(338),便嬛绰约(339),柔桡嫚嫚(340),妩媚孅弱(341)。
曳独茧之褕绁(342),眇阎易以恤削(343),便姗嫳屑(344),与俗殊服,芬芳沤郁(345),酷烈淑郁(346);皓齿粲烂,宜笑的皪(347);长眉连娟(348),微睇绵藐(349),心醉情移(350),心愉于侧(351)。

“于是酒中乐酣(352),天子芒然而思(353),似若有亡(354),曰:‘嗟乎!
此大奢侈。
朕以览听馀闲(355),无事弃日(356),顺天道以杀伐(357),时安歇于此(358)。
恐后叶靡丽(359),遂往而不返(360),非所以为继嗣创业垂统也(361)。
’于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊(362),以赡萌隶(363),隤墙填堑(364),使山泽之人得至焉。
实陂池而勿禁(365),虚宫馆而勿仞(366),发仓廪以救贫穷,补不敷,恤鳏寡,存孤独,出德号(367),省刑罚,改制度,更衣色,革正朔(368),与天下为鼎新(369)。

“于是历吉日以斋戒(370),袭朝服(371),乘法驾(372),建华旗,鸣玉鸾(373),游于六艺之囿(374),驰骛乎仁义之涂(375),览不雅观《春秋》之林(376),射《狸首》(377),兼《驺虞》(378),弋玄鹤(379),舞干戚(380),载云?(381),揜群雅(382),悲《伐檀》(383),乐乐胥(384),修容乎礼园(385),翱翔乎书圃(386),述《易》道(387),放怪兽,登明堂(388),坐清庙(389),次群臣,奏得失落,四海之内,靡不受获(390)。
于斯之时,天下大说(391),乡风而听,随流而化(392),芔然兴道而迁义(393),刑错而不用(394),德隆于三王(395),而功羡于五帝(396)。
若此故猎,乃可喜也。
若夫终日驰骋,操心苦形,罢车马之用(397),抏士卒之精(398),费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,亡国家之政,贪雉兔之获,则仁者不繇也(399)。
从此不雅观之,齐楚之事,岂不哀哉!
地方不过千里,而囿居九百(400),是草木不得垦辟,而人无所食也。
夫以诸侯之细(401),而乐万乘之侈(402),仆恐百姓被其尤也(403)。

于是二子愀然改容(404),超若自失落(405),逡巡避席(406),曰:“鄙人固陋(407),不知忌讳(408),乃今日见教,谨受命矣。

【作品注释】

⑴选自《文选》卷八。
上林,上林苑,故址在今陕西西安市西及周至、户县界。
它本是秦代的旧苑,汉武帝时重修并加扩大。

⑵亡是公:作者假托的人名。
亡,通“无”。
听(yǐn引)然:张口而笑的样子

⑶失落:指不对。
《上林赋》是承《子虚赋》而来,《子虚赋》是借楚国子虚和齐国乌有师长西席的对话展开,以折齐称楚结束,以是本文这样承接。

⑷纳贡:交纳贡物。

⑸述职:古代诸侯朝见天子,陈述政务方面的情形。

⑹封疆画界:指画定诸侯国之间的疆界。
古代植树为界,称封疆,在两封之间又树立标志,称画界。

⑺淫:放肆,过分。
指诸侯国不知节制,侵入别国疆界。

⑻东藩:东方的藩国。
齐国在东,故称“东藩”。
藩,藩篱、樊篱。

⑼私:指私自交好。
肃慎:古国名,在今长白山以北至黑龙江一带。
⑩捐国:指离开自己的国家。
逾限:超越本国边界。

⑾越海而田:指《子虚赋》言齐王“秋田乎青丘”之事。
“青丘”为传说中的外洋国名,故云“越海”。
田,通“畋”,畋猎。

⑿二君:指《子虚赋》中的子虚和乌有师长西席。

⒀相胜:相互赛过。

⒁扬名发誉:即发扬名誉。
意思是使好的名声传播开来。

⒂贬君自损:贬低君主,危害自己的荣誉。

⒃乌:何。
⒄左:指东方。
苍梧:汉郡名,治所在今广西苍梧县。
苍梧古属交州,在长安东南,故言“左”。

⒅右:指西方。
西极:古指豳地,在长安西北一带,故言“右”。

⒆丹水:水名,出陕西商州市西北冢岭山,东南流入河南境。
更:经由。

⒇紫渊:当为上林苑北边水名。
径:同“经”。

(21)终始灞浐:指灞水和浐水始终流在上林苑中。
终始,作动词用。
灞浐,都是渭水的支流。
(22)出入泾渭:指泾水和渭水流入苑中又流出苑去。
泾,泾水,源出宁夏南部六盘山东麓,流经甘肃,至陕西高陵县境入渭水。
渭,渭水,源出甘肃渭源县之鸟鼠山,东流至陕西潼关县入黄河。

(23)酆镐(hào浩)潦(lǎo老)潏(jué决):皆为水名。
酆,源出陕西宁陕县东北秦岭,东北流经长安入渭水。
镐,源出陕西长安县南,北注于渭水。
现下贱已湮,上游北注于潏水。
潦,源出陕西□县南山涝谷,东北经咸阳西南境注于渭水。
潏,源出陕西□县南山石鳖谷,北经长安入渭水。

(24)纡馀委蛇(yí移):形容水流弯曲宛转的样子。
委蛇,同“逶迤”。

(25)经营乎其内:指诸水流经个中。
经营,周旋。

(26)八川分流:指上述灞、浐、泾、渭、酆、镐、潦、潏八条河流各自流动。

(27)相背:指诸水流向不一。

(28)驰骛:马疾行的样子,这里指水流很快。

(29)椒丘之阙:生满椒树的山相对而立,类似于阙的形状。
阙,别号门不雅观。
门前两旁建台,上有楼不雅观,中间有阙口为通道,故称阙。

(30)洲淤:水中可居之地。
古时长安一带人呼洲为淤。
浦:水边。

(31)桂林:指上林苑中的桂树林。

(32)泱漭:广大、辽阔。

(33)汩(yù玉)乎混流:指水流很急,水势很大。
汩,水流迅速。
混,水势浩大。

(34)阿:高大的山丘。

(35)隘陿:即狭隘。
陿,同“狭”。

(36)穹石:大石。

(37)堆埼(qí奇):高大弯曲的河岸。

(38)滭弗(bìfèi毕沸)同“觱沸”,水上涌的样子。
宓(mì密)汩:水流疾去的样子。

(39)逼侧:水切近亲近岸边。
泌瀄(jié节):水浪涌起相互冲击的样子。
逼,同“逼”。

(41)转腾:旋转激荡。
潎(piē瞥)冽:水波相互冲击的样子。

(41)滂濞(pāngpì乓僻):即“澎湃”,水波相互撞击的声音。
沆(hàng杭去声)溉:水浪愤怒涌起的样子。

(42)穹隆:水势高起的样子。
云桡:形容

水势回旋翻滚如云涌。
桡,扰动。

(43)宛潬(shàn善):水流盘曲的样子。
胶□:水流纠绞在一起的样子。
□,同“戾”。

(44)逾波:一波超一波,即后浪推前浪。
趋浥:指很快地流向低处。

(45)涖(lì利)涖:水流急的样子。
濑(lài赖):浅水沙石滩。

(46)批:击打。
拥:同“壅”,防水堤。

(47)奔扬:水流奔驰。
滞沛:浪花翻卷。

(48)临坻(chí持):附近小丘。
坻,水中小丘。
注壑:流入沟壑之中。

(49)瀺灂(chánzhuó馋着):小水声。
指水流近小丘时发出的眇小声音。
霣坠:指水从高处落到低处。
霣,通“陨”。

(51)沈沈:水深的样子。
模糊:水势盛大。

(51)砰磅(pēngpāng烹乓):即“乒乓”,象声词。
訇礚(hōngkē轰科):指水流激荡发出轰隆隆的声音。

(52)潏(jué决)潏淈(gǔ古)淈:水涌出的样子。
潏,水涌出貌。
淈淈,同“汩汩”。

(53)湁潗(chìjí赤集)鼎沸:形容水流上涌如沸腾的样子。
湁潗,水沸腾的样子。

(54)驰波跳沫:水流疾泻而飞沫跳荡。

(55)汩濦(yùxī遇吸):水流急转的样子。
濦,《汉书》作“□”。
漂疾:同“剽疾”,形容水势猛悍。

(56)怀:归往。

(57)寂漻:同“寂寥”,水流平缓而无声。

(58)肆:安,指水流平稳安定。

(59)灏溔(hàoyǎo号杳):水势广大无际的样子。
潢(guāng光)漾:水势深广,水波荡漾。

(60)安翔徐回:形容水流缓慢。
回,回旋。

(61)翯(hè鹤)乎滈(hào浩)滈:谓大水泛着白光。
□,白而有光泽。
滈滈,指水泛着白光。

(62)太湖:在今江苏省。
因在长安东方,故曰“东注”。

(63)衍溢陂(pí皮)池:谓水流满池塘。
陂池,池塘。

(64)螭(chī吃):传说中蛟龙一类动物,无角。

(65)??(gèngméng更去声萌):鱼名,形似鳝。
渐离:鱼名,形状不详。

(66)鰅(yú于):鲶类的一种,皮肤有文。
鰫(yōng庸):同“鳙”,即花鲢鱼。
鳍(qián虔):鱼名,形似鲤而体长。
鮀(tuō托):即河豚。
或说即黄颊鱼,口大而食小鱼。

(67)禺禺:黄地黑文,皮上有毛的一种鱼。
魼(qū区):即比目鱼。
鳎(tǎ塔):亦比目鱼一类。

(68)揵(qiān虔):扬起。
掉:摇动。

(69)讙:喧哗,闹嚷。

(70)明月:宝珠名。

(71)的□(lì历)江靡(méi眉):谓宝珠的光芒照耀江边。
的□,通亮的样子。
靡,通“湄”,水边。

(72)蜀石:质次于玉的一种石。
黄碝(ruǎn软):黄色的碝石。
碝,石名,质地次于玉。

(73)水玉:即水晶石。
磊砢(luǒ裸):浩瀚。

(74)磷磷烂烂:谓玉石光荣光鲜,光彩残酷。

(75)“采色”二句:谓玉石积聚于水中,光芒照映。
澔汗,同“浩汗”,盛多的样子。
这里指光彩灼灼,相互映辉。
藂,同“丛”。

(76)鸿:大雁。
鹔(sù肃):即鹔鹴,雁的一种,毛为绿色。
鹄:天

鹅。
鸨:似雁而大,灰颈白腹,背部有黄褐和玄色斑纹。

(77)□(jiā家)鹅:雁的一种,形比鸭大而嘴小。
《方言》:“雁,自关而东谓之□鹅。
”□,同“□”。
属(zhú烛)玉:即“鸀□”,水鸟,似鸭而大。

(78)交精:同“□□”,水鸟名,俗名茭鸡,形如凫而腿长。
旋目:鸟名,大于鹭而尾短,眼旁毛呈现回旋的样子。

(79)烦鹜:鸟名,形状像鸭而小。
庸渠:鸟名,俗名水鸡,形状像鸭而鸡足。

(80)箴疵:水鸟名,形似鱼虎,毛呈苍玄色。
□卢:俗称水老鸦。

(81)泛淫泛滥:指鸟浮于水面上自由清闲的样子。
泛,同“泛”,飘浮。

(82)澹淡:此指飞舞的样子。

(83)奄薄水渚:指群鸟止息于小洲之上。
奄,息。
薄,集。

(84)唼喋(zādié匝谍):指鸟聚在一起吃食。
菁、藻:都是水草名。

(85)矗矗:山直立高耸的样子。

(86)巃嵷(lóngzōng龙宗)崔巍:山嵬峨的样子。

(87)崭(chán缠)岩□嵳:山势险要高低不平。
崭,同“□”。
□嵳,同“参差”。

(88)九嵕(zōng宗):山名,在陕西醴泉县东北。
嶻嶭(jiéniè截聂):山嵬峨的样子。

(89)南山:终南山,主峰在陕西西安市南。
峨峨:高大。

(90)岩陁(zhì志)□(yǎn眼)锜(qí其):指山中多穴洞。
陁,坂,山坡。
□,瓦器名,即甑。
锜,三只脚的釜。
王先谦《补注》说:“山之嵌空玲珑有若锜然,与□对文。

(91)摧崣:同“崔巍”,山势嵬峨的样子。
崛崎:形容山势陡峭险绝。

(92)振溪通谷:指大的山谷。
振,开放。
溪,溪谷。
通,通达。

(93)蹇产:弯曲的样子。

(94)谽(hān酣)呀豁閕(xiā虾):指山谷幽远空洞的样子。
谽呀,形容山谷幽深。
豁閕,空虚的样子。

(95)阜陵别□:谓山丘像被水分成的一个个小岛。
□,同“岛”。

(96)崴磈(wéi危)□廆(wēi伟):都是嵬峨的意思。

(97)丘虚堀礨(juélěi决垒):指山特起不平的样子。
虚,通“墟”。

(98)隐辚郁□(lěi磊):指山堆积不平的样子。

(99)登降施(yǐ以)靡:指山势高下绵延。
施靡,山势倾斜绵延的样子。

(100)陂池貏豸(bǐzhì比至):指山势逐渐平坦。
陂池,读如“坡陀”,倾斜的样子。
貏豸,渐趋平坦。

(101)沇(wěi伟)溶淫鬻:指水在山涧中缓缓流动。
淫鬻,水流缓慢。

(102)散涣:涣散,散开。
夷陆:平坦的原野。

(103)“亭皋”二句:谓水边地方没有不平坦的。
亭,平。
皋,水边地。
被筑,指筑地令平。

(104)揜(yǎn眼):遮盖。
绿蕙:喷鼻香草名。

(105)被:覆盖。
江蓠:喷鼻香草名。

(106)糅:掺杂。
蘪芜:喷鼻香草名,别号蕲芷。

(107)留夷:喷鼻香草名。

(108)布:布满。
结缕:草名,多年曼生,叶如白茅。

(109)攒戾莎:戾莎丛聚而生。
戾莎,草名。

(110)揭车衡兰:指揭车、杜衡和兰草三种喷鼻香草。

(111)槀(gǎo稿)本:喷鼻香草名,根可入药。
射干:草名,根可入药。

(112)茈姜:即紫姜,嫩姜。
茈,同“紫”。
蘘(ráng瓤)荷:一名蘘草,茎叶似姜,根可食,也可入药。

(113)葴(zhēn针)持:即酸浆草。
若荪:杜若和荪草,都是喷鼻香草。

(114)鲜支:喷鼻香草名,别号燕支,可染赤色。
黄砾:喷鼻香草名,可染黄色。

(115)蒋:即菰蒲草,别号茭,所结实即菰米。
苎(zhù注):同“芧”,草名,即三棱草。
青薠:草名,形状类莎(suō蓑)草而稍大。

(116)布濩(hù户):散布,布满。
闳泽:大水泽。
闳,伟大。

(117)延曼:蔓延。
太原:广大原野。

(118)离靡:连绵不断的样子。
广衍:广泛散布开来。
衍,展开。

(119)吐芳扬烈:谓花草散发出浓郁的喷鼻香气。

(120)郁郁菲菲:形容喷鼻香气浓郁。

(121)发越:发扬,散发。

(122)肸蚃(xīxiǎng希响):指喷鼻香气四散,沁入民气。
肸,响声流传。
蚃,对声音反响敏感的一种虫子。
布写:四散流传。
写,通“泻”。

(123)晻薆咇茀(bìbó必伯):形容喷鼻香气充盛。

(124)缜纷:茂密繁多。
轧芴(wù勿):致密而不可分辨。

(125)芒芒恍忽:眼花缭乱的样子。

(126)东沼:上林苑东边沼泽。

(127)西陂:亦上林苑池名。
与上句联系,极言上林苑之大。

(128)“其南”二句:指上林苑面积广阔,其南部隆冬也草木成长,水不结冻。

(129)□(róng容):别号封牛,颈上有肉堆,有力而长于奔忙。
旄:旄牛。
貘(mò莫):形似犀牛而略小,鼻长无角。
□(lí犁):小于旄牛,皮玄色。

(130)沈牛:水牛。
麈(zhǔ主):鹿类,一角,尾大,可作接风。
麋:即驼鹿,又叫犴(hān鼾),四不像。

(131)赤首:传说中的一种兽的名称。
圜题:亦是一种兽名。
传说两兽均生活在南方。
题,额。

(132)穷奇:传说中的怪兽,能食人,形状像牛,毛如猬,声音像嗥狗。

(133)其北:指上林苑北部。

(134)揭(qì器):提起衣服度水。

(135)角端:兽名,形状像貊(形似熊),角生在鼻上。

(136)騊駼(táotú陶途):兽名,形似马。
橐驼:即骆驼。

(137)蛩(qióng穷)蛩:一种白色野兽,形似马。
□騱(tuóxī驼溪):野马的一种,青玄色,有白色鳞纹。

(138)駃騠(juótí决提):骏马名。
□:同“骡”。

(139)离宫别馆:指皇宫以外供天子临时居住的宫殿馆舍。

(140)四注:四面环绕。

(141)重坐:指两层楼房。
曲阁:指弯曲贯串衔接的楼阁。

(142)华榱(cuī崔):用花纹装饰的椽子。
璧珰:用璧玉装饰的瓦当。

(143)辇道□(xǐ喜)属:指宫中辇道四通八达。
辇道,可以乘辇而行的阁道。
□属,阁道回环,如织丝之相连属。
□,束发的帛。

(144)步櫩(yán言):可以通畅的长廊。
櫩,同“檐”。
周流,周遍。

(145)长途中宿:谓长廊走不完,中间须要停宿。

(146)夷嵕(zōng宗)筑堂:削平山岭,建筑房屋。
夷,

削平。
嵕,高的山。

(147)累台增成:高的楼台一层又一层。
增,通“层”。
成,一层叫一成。

(148)岩窔(yǎo咬):深邃的样子。
洞房:幽深的房屋。

(149)頫:同“俯”。
杳眇:深邃的样子。
此句是形容亭台极高,下视不见地。

(150)橑(lǎo老):屋椽。
扪(mén门):用手摸。
此句亦形容亭台极高。

(151)奔星:流星。
更:经由。
闺闼:宫中的小门。

(152)宛虹:波折的虹。
扦:同“拖”。
楯(shǔn吮)轩:指门窗的栏杆。

(153)“青龙”句:谓青龙驾的车子可以在东厢房行进。
此极力形容房屋的宽阔。
蚴蟉(yǒuliú友流),龙行的样子。
此用以形容车子。
东箱,东边厢房。
箱,通“厢”。
原作“葙”,据《考异》改正。

(154)象舆:象拉的车子。
婉僤(shàn善):车行进的样子。
西清:指西厢房。
清,寂静之处。

(155)灵圄(yǔ语):对付神仙的总称。
燕:燕息,闲居。
闲馆:清雅的馆舍。

(156)偓佺:古代传说的神仙名。
伦:类。

(157)暴:通“曝”,晒太阳。
荣:指飞檐。

(158)醴泉:甘甜的泉水。
清室:即静室。

(159)通川:流水。

(160)盘石:大石。
盘,通“磐”。
振崖:砌成整洁的石崖。
振,《考异》以为当作“裖(zhèn振)”,累积整洁。

(161)嵚(qīn钦)岩:倾斜的样子。
倚倾:偏斜倾侧。

(162)嵯峨:高大的样子。
□□(jiéyè捷业):嵬峨的样子。

(163)刻削:形容石崖险要,像刀削过一样。

(164)玫瑰:珍珠名。
碧琳:玉石名。

(165)琘玉:像玉的美石。
琘,同“珉”。
旁唐:如说“磅礴”,广大的样子。

(166)玢(bīn宾)豳:有纹理的样子。
文鳞:文彩斑烂像鳞片一样排列。

(167)赤瑕:赤色的玉。
驳荦(luò洛):色彩斑驳。
驳,同“驳”。
(168)杂臿:夹杂。
臿,通“插”。

(169)晁采:美玉名。
琬琰(yǎn演):美玉名。

(170)和氏:指和氏璧。
为春秋时楚国人卞和所创造。

(171)卢橘:橘子的一种,皮厚,大小像柑。
秋日结实,第二年夏天始熟。

(172)黄甘:即黄柑,橘的一种。
楱(còu凑):橘的一种,又称小橘。

(173)橪(rán然):即酸枣。

(174)亭:即棠梨,别号海棠果。
奈:属苹果一类的水果。
厚朴:树名,果实甘美,树皮可入药。

(175)梬(yǐng影)枣:枣类,形状似柿而小。

(176)蒲陶:即葡萄。

(177)隐夫:果木名,形状不详。
薁(yù郁)棣:即唐棣,别号郁李,果实可食,种子入药。

(178)答沓(tà踏):木名,果实像李子。
离支:即荔枝。

(179)□(yí宜):通“迤”,延及,绵延。

(180)扤(wù物):摇动不定。

(181)荣:木本植物的花。

(182)煌煌扈扈:光彩鲜艳的样子。

(183)钜野:广阔的原野。
钜,同“巨”。

(184)沙棠:果名,俗名沙果。
栎(lì立):橡实。
槠(zhū朱):苦槠,木名,常绿乔木,果实小于橡实。

(185)华:即桦树。
枰(píng平):平仲树,即银杏树。
栌(lú卢):黄栌。

(186)留落:石榴树。
胥邪:即椰子树。

(187)仁频:即槟榔树。
并闾:即棕榈树。

(188)欃檀:檀木的一种。
木兰:别号杜兰,木名。

(189)豫章:即樟树。
女贞:即冬青树。

(190)大连抱:指树干很粗,几个人才能合抱过来。

(191)夸条:指花朵和枝条。
夸,通“荂(huā花)”,花。
直畅:指任意伸展。

(192)葰楙(jùnmào俊茂):肥大茂盛。
葰,大。
楙,同“茂”。

(193)攒立丛倚:指草木丛聚而生,或直立,或相互依傍。

(194)连卷(quán拳):即“连蜷”,指枝柯屈曲成长。
□佹(lìguǐ立鬼):指树枝相互交错,向背不一。
□,寄托。
佹,背离。

(195)崔错:错杂的样子。
癹骫(bōwěí拨委):指枝条屈曲错杂的样子。
骫,通“委”。

(196)坑衡:反抗。
坑,通“抗”。
□砢(kěluǒ可裸):指枝条盘屈扭结,相互倾倚。

(197)落英:落花。
幡□(xǐ喜):飞扬的样子。

(198)纷溶:繁盛的样子。
箾□(xiāosēn萧森):高大的样子。

(199)猗狔从风:指花随风飞舞。
猗狔,同“旖旎”,柔美的样子。

(200)藰莅:风吹草木发出的声音。
卉歙(xī吸):犹如说“呼吸”,指风迅疾吹木的声音。

(201)籥:古代的一种管乐器。

(202)“偨池”二句:指高高低低树木环绕后宫成长。
偨池,同“差池”,高低不平的样子。
茈虒(cíchí词池),义亦同“差池”,不整洁。
旋还,环抱。

(203)杂袭:错杂重复。
絫辑:同“累集”,浩瀚繁盛。

(204)循:沿着。
阪:山坡。
隰(xí习):低湿的地方。

(205)无端:无边。

(206)玄猨素雌:玄色的雄猿,白色的雌猿。
猨,同“猿”。

(207)蜼(wěi伟):一种长尾猿,形如猕猴玄色。
玃(jué觉):大母猴。
鸓(lěi垒):鼯鼠。
前后肢间有薄膜,能从树上飞行。

(208)蛭:传说中一种能飞的兽,四翼。
蜩:当作“□(zhǒu帚)”,传说中一种兽名,大如驴,形如猴,善爬树。
蠼猱(juénáo决挠):同“玃猱”,老猕猴

(209)獑(chán馋)胡:同“獑猢”,兽名,似猿。
縠(hú狐):即白狐子,以猴类为食品。
蛫(guǐ诡):猿类。

(210)翩幡:鸟飞轻疾的样子。
这里指猿类来往轻捷机动。
幡,通“翻”。
互经:相互经由。

(211)夭□(jiǎo狡):指猿猴跳荡矫健的动作。
枝格:长的树枝。

(212)偃蹇:指猿猴身体活动屈曲宛转的样子。
杪(miǎo秒)颠:树枝顶端。
杪,树梢。

(213)隃:同“逾”,超越。
绝梁:断的桥梁。
这里形容从甲树跃到乙树如越绝梁,非实指。

(214)腾:跃上。
殊榛(zhēn真):另一片榛树丛。

(215)捷垂条:拉住下垂的树枝。
捷,通“接”。

(216)掉希间:指猿猴在树枝稀疏的空间荡来荡去。
掉,摆动,摇荡。

(217)牢落陆离:指猿猴零落不齐,聚散无常。
牢落,散漫的样子。
陆离,参差不齐。

(218)烂漫远迁:指猿

猴往来迁徙。
烂漫,形容猿猴奔忙蹦跳的样子。

(219)宫宿馆舍:在离宫止宿,在别馆居住。

(220)“庖厨”三句:谓离宫别馆中有庖厨,有宫女,有百官奉侍,不必从朝廷调来。

(221)背秋涉冬:指秋末冬初。
背,离开。
涉,入。

(222)校(jiào较)猎:用木栏圈起猎场打猎。
校,木栏。

(223)镂象:指用象牙雕刻装饰的车子。

(224)六玉虬:指用六匹马驾车。
虬,无角的龙。
这里指马。

(225)拖:曳。
蜺旌:指色彩斑斓有如虹蜺的旌旗。
蜺,同“霓”。

(226)靡:倾斜。
云旗:画有熊虎的大旗。

(227)皮轩:以兽皮作饰的车子。

(228)道游:指道车和游车。
古代天子出行,用道车五乘、游车九乘作为前导。
道,通“导”。

(229)孙叔:古代长于驾车的人。
一说,指汉武帝时的太仆公孙贺(字子叔)。
奉:捧。

(230)卫公:也是指古代长于驾车的人。
一说,指汉武帝时大将军卫青。
参乘:陪乘,即车右,担当护卫。
参,通“骖”。

(231)跟从:即护从,指天子的侍卫。

(232)四校:指天子射猎时的四支跟从部队。

(233)鼓严簿:指在戒备森严的仪仗侍卫军队中击鼓。
簿,卤簿,天子出行时的随行仪仗。

(234)河江:即江河。
阹(qù去):阻拦禽兽的围阵。

(235)橹:望楼。

(236)雷起:形容车骑声很大,犹如雷响。

(237)殷天:震天。

(238)陆离:分散。

(239)别追:指分别追逐禽兽。

(240)淫淫裔裔:指围猎的人来来往往。

(241)流泽:指打猎的车骑密密麻麻地拥向水泽。

(242)生貔(pí皮)豹:活捉貔豹等野兽。
貔,豹一类的猛兽。

(243)搏:搏击。

(244)手:徒手击杀。
罴:熊类猛兽。

(245)足:用脚踏住。
壄:同“野”。

(246)蒙鹖苏:指戴着用鹖鸟尾装饰的帽子。
鹖,鸟名,形像雉鸡,斗时至去世不退却。
苏,尾。

(247)绔(kù库)白虎:穿着织有白虎纹饰的裤子。
绔,同“袴”,套裤,此指穿套裤。

(248)被:通“披”,穿着。
班文:指用虎豹一类兽皮作成的衣服。

(249)跨:骑。
壄马:指北地所产的良马,别号騊駼。

(250)凌:登。
三嵕:山名。
危:顶巅。

(251)碛(qì气)历:高低不平的样子。
坻(dǐ底):山斜坡。

(252)径:同“经”,过。

(253)厉:涉水。

(254)椎:击杀。
蜚廉:龙雀,鸟身鹿头。

(255)弄:用手摆弄,此也指擒获。
獬豸:神兽名,相传似鹿而一角。

(256)格:搏杀。
虾蛤:猛兽名。

(257)鋋(chán谗):铁柄短矛。
这里指用短矛刺杀。
猛氏:兽名,形状像熊而小,毛短,有光泽。

(258)羂(juǎn卷):用绳索绊取野兽。
騕褭(yǎoniǎo咬鸟):神马名,传说能日行千里。

(259)封豕:大野猪。

(260)箭不苟害:指每箭必命中症结,而不是胡乱将猎物射伤即可。

(261)解:分解,分开。
脰(dòu豆):颈项。

(262)乘(shèng胜)舆:皇

上乘坐的车。
此指皇上。
弭节:驻节,停车。

(263)睨:视。
部曲:指参加围猎的军队。

(264)变态:指各种各样的形态。

(265)侵淫匆匆节:逐渐加快行驶的速率。

(266)儵夐(shūxiòng抒兄去声):忽然远去的样子。
儵,同“倏”。

(267)流落:四散,即冲散。
轻禽:指飞鸟。
轻,轻捷。

(268)蹴履:即践踏。
狡兽:猛兽。
狡,健。

(269)轊(wèi卫)白鹿:用车轴头挂住白鹿。
轊,车轴头。

(270)捷:疾取。

(271)轶赤电:形容车骑疾速。
轶,超过。

(272)遗光耀:也极言车骑迅疾。
遗,指抛在后面。

(273)怪物:指奇珍怪兽。

(274)出:超出。
宇宙:指天地之间的空间。
天地四方称“宇”,古往今来称“宙”。

(275)蕃弱:传说中夏后氏良弓名。

(276)满:拉弓到箭头称为满。
白羽:指用白色翎毛作尾羽的箭。

(277)游枭:各处游荡的枭。
枭,一名枭羊,兽名。
一说即狒狒。

(278)栎(lì力):击打。
蜚遽:神兽名,鹿头龙身。

(279)择肉:指选择肥胖的。
一说选择禽兽身上可射的地方。

(280)“先中”句:谓先指明要命中什么地方,然后命中预定目标。

(281)艺:箭靶。
这里指射的目标。
殪(yì意)仆:指猎物被射去世倒下。

(282)扬节而上浮:旌节飞扬上游于太空。

(283)骇猋(biāo标):即惊风,疾风。
猋,通“飙”,从下向上刮的疾风。

(284)乘:升,登。
虚无:指天空。

(285)躏:践踏。
玄鹤:玄色的鹤。

(286)乱:指使其行列混乱。
昆鸡:同“鹍鸡”,鸟名,形状似鹤,赤喙长颈,全身黄白色。

(287)遒:迫,追捕。
孔鸾:孔雀和鸾鸟。

(288)匆匆:捕捉。
鵔鸃:即赤雉,毛五彩,有花纹。

(289)拂:击。
翳鸟:传说中的大鸟,毛五彩,飞起能遮蔽一乡。

(290)捎:同“箾”,以竹竿击打。

(291)捷:取。
鹓雏:凤凰一类的鸟。

(292)揜:同“掩”,捕捉。
焦明:西方鸟名,也属凤凰一类。
又作“焦朋”。

(293)消遥:同“逍遥”,悠游得意的样子。
襄羊:同“彷徨”,自由俳徊的样子。

(294)降集:勾留。
降,低落。
集,止。
北纮:指极北边的地方。
古代认为地的周围有八泽,八泽之外有八纮,北纮称为委羽。
纮,维。

(295)率乎:直指的样子。
直指:一贯往前。

(296)晻乎:迅速的样子。
反乡:即“反向”,返回。

(297)“蹷(jué厥)石阙”四句:指经由了石阙、封峦、□鹊、露寒四个不雅观。
这四个不雅观是汉武帝建元间所建,在甘泉宫外。
蹷,踏过。
望,探看。

(298)下:住。
棠梨:宫名,在甘泉宫东南三十里。

(299)宜春:宫名,在陕西杜县以东。

(300)宣曲:宫名,在昆明池以西(今陕西西安市西南)。

(301)濯鹢:指划船。
濯,通“櫂”,摇船的工具。
鹢,船头有鹢鸟图形装饰的船。
牛首:池名,在上林苑西边(今陕西西安市西北)。

(302)龙台:不雅观名,在今陕西户县东

北,靠近渭水。

(303)掩:止息。
细柳:不雅观名,在昆明池南面(今陕西西安市西南)。

(304)勤略:费力巡查。
略,巡行。

(305)均:比较多少。
得获:得到。

(306)徒车:指士卒和车骑。
徒,车前步辇儿的士卒。
轥(lìn吝):践踏。
轹(lì历):碾压。

(307)步骑:指步兵骑士。
蹂若:践踏。

(308)蹈籍:踏踩。
籍,通“藉”。

(309)穷极倦谻(jù剧):断港绝潢,怠倦不堪。
谻,极度怠倦。

(310)惊惮詟(zhé折)伏:惊骇而不敢活动。
詟,同“慑”,恐怖。

(311)他他籍籍:纵横交错的样子。

(312)掩平:遮蔽了平原。
弥泽:填满了大泽。
此句极言去世亡禽兽之多。

(313)懈怠:疲倦

(314)颢天之台:上接天宇的高台。
颢天,同“昊天”。

(315)张:陈设。
轇輵之□:指空旷辽阔的屋子。
轇輵,寥廓。
□,同“宇”,屋宇。

(316)石:古代重量单位,一石重一百二十斤。

(317)虡(jù巨):悬挂钟磬的木架。

(318)翠华之旗:以翠羽装饰的旌旗。

(319)灵鼍(túo驼)之鼓:用鼍皮做成的鼓。
鼍,鳄鱼一类的动物。

(320)陶唐氏:即唐尧。

(321)葛天氏:古代部落首领,听说其善歌。

(322)巴渝宋蔡:指这些地方的歌舞。
巴、渝,今四川一带。
宋、蔡,今河南一带。

(323)淮南:诸侯国名,相称于今安徽淮河以南、和县以北地区,治所寿春。
干遮:曲名。

(324)文成:县名,当今河北卢龙县境,其地人善歌。
颠歌:指滇地的乐歌。
颠,同“滇”,即今云南一带,汉时属西南夷的一部分。

(325)族居:聚拢在一起。
递奏:互相交替地演奏。

(326)铿鎗:同“铿锵”,指钟声。
闛鞈(tángtà唐踏):指鼓声。

(327)洞心:响彻内心。

(328)韶:虞舜时乐名。
濩:商汤时乐名。
武:周武王时乐名。
象:周公旦时乐名。

(329)阴淫案衍:指过度而无节制的音乐。

(330)鄢郢:都是楚地名。
缤纷:指舞蹈时交杂错落的样子。

(331)激楚:指楚地的歌曲。
结风:指歌曲结尾馀音悠长。

(332)俳优:古代演出杂戏等以供人取乐的人。
侏儒:矮人。
此指侏儒中任优伶、乐师者。

(333)狄鞮(dī低):西方部族名。
倡:女乐工。

(334)丽靡烂漫:美好华美、色彩光鲜。

(335)靡曼:指美人的细腻润泽,姿态美妙。

(336)青琴:传说中的古代神女。
宓(fú伏)妃:传说中的伏羲氏之女,溺死于洛水,遂为洛水之神。

(337)妖冶:美好。
娴都:俏丽典雅。

(338)靓(jìng静)妆:指以粉黛妆扮。
刻饰:指修整头发。
以胶刷鬓发,使其整洁如刻画。

(339)便嬛(huán环):轻盈标致的样子。
绰约:柔婉的样子。

(340)柔桡嫚嫚:指身体优柔苗条、姣好多姿。
桡,曲。

(341)妩媚:边幅俏丽,悦民气意。
孅弱:指身体稍微优柔。

(342)独茧:一个蚕茧的丝。
指丝线颜色纯净同等。
褕(yú

俞):短衣。
绁:同“袣(yì异)”,衣袖。
此皆指衣服。

(343)眇:美好,形容下文“阎易”、“恤削”。
阎易:衣长的样子。
恤削:指衣服线条整洁清晰。

(344)便姗嫳(piè撇去声)屑:衣服翩翩飞舞的样子。

(345)沤郁:郁积,指喷鼻香气浓盛。

(346)淑郁:形容喷鼻香气浓厚、美好。

(347)宜笑:微露牙齿的笑。
的皪(lì历):指牙齿鲜白的样子。

(348)连娟:又弯又细的样子。

(349)微睇:微微顾盼。
睇,流盼。
绵藐:指眼力的绵长悠远。

(350)心醉情移:指女子以颜色、精神勾引人。
一说“色授”是指女子以色勾引男子,“魂与”,是指男子与之精神相应。

(351)心愉于侧:指爱慕于侧。
愉,通“输”,心输,即爱慕。

(352)酒中:饮酒到一半时。

(353)芒然:痛惜。
芒,通“茫”。

(354)亡:失落。

(355)览听馀闲:指处理政事之后的空闲韶光。

(356)无事弃日:指没有政事,只是虚度时日。
弃,抛弃、闲置。

(357)“顺天道”句:指顺应天道在秋末冬初打猎。

(358)此:指上林苑。

(359)后叶:后世。
靡丽:奢华。

(360)往而不返:指一味追求奢侈,不知转头。

(361)继嗣:继续者,后嗣。
创业垂统:创立基业,留传后代。

(362)农郊:农田。
郊,田。

(363)萌隶:农夫。
萌,通“氓”。

(364)隤(tuí颓)墙填堑:谓把上林苑四周的墙推倒,把壕沟填平。
隤,毁坏。

(365)实陂池:指在陂池中放养鱼类。
勿禁:指让百姓随意捕鱼。

(366)“虚宫馆”句:指不再利用上林苑中的宫馆。
虚宫馆,使宫馆空虚。
仞,满。

(367)出德号:指发布实施德政的命令。

(368)革正朔:改革历法。
正,指每年的正月。
朔,指每月的月朔。
古代封建王朝新建立之时,总要更衣色,革正朔,以表示与前个朝代不同。

(369)鼎新:指重新开始。
更,变更。

(370)历:选择。
斋戒:古人在举行仪式之前,为了表示恭敬,不饮酒,不吃荤,不宿内寝,称为斋戒。

(371)袭:穿。

(372)法驾:天子车驾的一种,用于常日的行动,由奉车郎御车,侍中骖乘,属车四十六乘。

(373)鸣玉鸾:指车辆行走时发出和谐悦耳的铃声。
鸾,马辔上的铃。

(374)六艺:即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六经。
此句是说遍读六经。

(375)涂:通“途”。

(376)《春秋》之林:指《春秋》中包含的浩瀚的履历道理。

(377)射:指行射礼。
《狸首》:古逸诗的篇名。
古代诸侯举行射礼时,奏《狸首》乐章。

(378)《驺虞》:《诗经·召南》中的一篇。
古代天子举行射礼时,奏《驺虞》乐章。
驺虞,相传是一种动物,性仁慈。

(379)弋玄鹤:指演出弋射玄鹤的舞蹈。
弋,用弓缴来射。
玄鹤,玄色的鹤,古代认为它是一种瑞鸟。

(380)干戚:盾和斧。
相传舜舞干戚,感服了南方的有苗氏。
后蜕变为舞干戚的大夏舞。

(381)云?(hǎn罕):本指捕捉禽兽的网,此指旌旗。
古注说,云?用以猎兽,今载之于车,象征“捕群雅”。

(382)揜:罩住,捕。
这里指收罗。
群雅:指浩瀚的有才能的人。
雅,既指才俊之士,又同“鸦”,语义双关。

(383)悲《伐檀》:谓汉天子因读《伐檀》而兴悲。
《伐檀》,《诗经·魏风》篇名。
旧说这首诗是讽刺贤者不遇明主。

(384)乐乐胥:谓汉天子因读到“乐胥”的诗句而高兴。
《诗经·小雅·桑扈》:“君子乐胥,受天之祜。
”郑玄笺:“胥,有才智之名也。
祜,福也。
王者乐臣下有才智,知文章,则贤人在位,庶官不旷,政和而民安,天予之以福禄。

(385)修容:润色容仪。
礼园:指《礼》的规定范围。

(386)翱翔:往来游不雅观。
书圃:指《尚书》的规定范围。

(387)《易》:指六经之一的《易经》。
古人认为《易》包含有一些洁静奇妙的道理。

(388)明堂:古代天子朝见诸侯的地方。
此指处理政事、朝见大臣的地方。

(389)清庙:太庙,天子祭先人之庙。

(390)靡不受获:没有人不受到天子的恩典膏泽。
获,猎获物,此处指恩情。

(391)说:通“悦”。

(392)“乡风”二句:谓像风行水流一样,百姓乐意服从天子。
乡,通“向”。

(393)芔(huì卉)然:勃然兴起的样子。
兴道:指按道行事。
迁义:指逐渐靠近义。
迁,登,靠近。

(394)错:通“措”,弃置。

(395)“德隆”句:谓德高过了三王。
隆,高,盛。
三王,即夏禹,商汤,周文王、周武王。

(396)羡:溢,超过。
五帝:指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。

(397)罢:通“疲”。
作动词用。

(398)抏(wán完):损耗。
精:指精力。

(399)繇:通“由”,从。
此句指仁德之人不照这个样子做。

(400)囿居九百:极言苑囿之广。

(401)细:眇小。

(402)乐万乘之侈:喜好天子的奢华。
万乘,代指天子。

(403)被其尤:遭受那种做法带来的祸殃。
尤,祸患。

(404)愀然改容:改变了神色。
愀然,神色改变的样子。

(405)超若自失落:痛惜若失落。
超,怅惘,惆怅。
若,义同“然”。

(406)逡巡:向退却撤退。
避席:古人席地而坐,有所敬则离坐而起,谓之避席。

(407)鄙人:粗鄙的人,谦称。
固陋:指见识狭隘浅陋,不合于礼义。

(408)忌讳:指不应当说、不应当做的事。

【作品译文】

楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了浩瀚的车马,与青鸟使一同出外打猎。
打猎完毕,子虚前去拜访乌有师长西席,并向他夸耀此事,适值无是公也在场。
大家落座后,乌有师长西席向子虚问道:“本日打猎快乐吗?”子虚说:“快乐”。
“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。
”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马浩瀚,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。
”乌有师长西席说道:“可以说出来听听吗?”

子虚说:“可以。
齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。
士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗去世大鹿,命中麋鹿,捉住麟的小腿。
车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。
命中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。
他转头看着我说:‘楚国也有供嬉戏打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我比较,谁更壮不雅观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识猥琐的人,但侥幸在楚宫中担当了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便不雅观赏周围的景致,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件评论辩论阔别王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’

“我回答说:‘是,是。
臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一个,别的的没见过。
我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,名叫云梦。
云梦周遭九百里,个中有山。
山势盘旋,迂回曲折,高耸险要,山峰峭拔,参差不齐;日月或被完备遮蔽,或者掩蔽一半;群山错落,重叠无序,直上青云;山坡倾斜连绵,下连江河。
那土壤里有朱砂、石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、各类色彩,光辉夺目,像龙鳞般地残酷照耀。
那里的石料有赤色的玉石、玫宝贝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石头、红地白文的石头。
东面有蕙草的花圃,个中成长着杜衡、兰草、白芷、杜若、射干、芎、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。
南面有平原大泽,阵势高低不平,倾斜绵延,低洼的地皮,广阔平坦,沿着大江延伸,直到巫山为界。
那嵬峨干燥的地方,成长着马蓝、形似燕麦的草、还有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。
那低湿之地,成长着狗尾巴草、芦苇、东蔷、菰米、莲花、荷藕、葫芦、庵、莸草,浩瀚麦木,成长在这里,数不胜数。
西面则有奔涌的泉水、清澈的池塘、水波激荡,后浪冲击前浪,滚滚向前;水面上开放着荷花与菱花,水面下隐伏着巨石和白沙。
水中有神龟、蛟蛇、猪婆龙、玳瑁、鳖和鼋。
北面则有山北的森林和巨大的树木:黄楩树、楠木、樟木、桂树、花椒树、木兰、黄蘖树、山梨树、赤茎柳、山楂树、黑枣树、桔树、柚子树、芳香远溢。
那些树上有赤猿、猕猴、鹓、孔雀、鸾鸟、善跳的猴子和射干。
树下则有白虎、黑豹、蟃蜒、、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、穷奇、獌狿。

“‘于是就派专诸之类的勇士,空手击杀这些野兽。
楚王就驾御起被驯服的杂毛之马,乘坐着美玉雕饰的车,挥舞着用鱼须作旒穗的曲柄旌旗,摇动缀着明月珍珠的旗帜。
高举锋利的三刃戟,左手拿着雕有花纹的乌嗥名弓,右手拿着夏箙中的强劲之箭。
伯乐做骖乘,纤阿当御者。
车马缓慢行驶,尚未尽情驰骋时,就已踏倒了强健的猛兽。
车轮辗压邛邛、践踏距虚,突击野马,轴头撞去世騊駼,乘着千里马,箭射游荡之骐。
楚王的车骑迅疾非常,有如惊雷滚动,好似狂飙袭来,像流星飞坠,若雷霆撞击。
弓不虚发,箭箭都射裂禽兽的眼眶,或贯穿胸膛,直达腋下,使连着心脏的血管断裂。
猎获的野兽,像雨点飞降般纷纭而落,覆盖了野草,遮蔽了大地。
于是,楚王就停鞭徘徊,自由清闲地缓步而行,浏览山北的森林,不雅观赏壮士的暴怒,以及野兽的恐怖。
拦截那疲倦的野兽,捕捉那精疲力竭的野兽,遍不雅观群兽各种不同的姿态。

“‘于是,郑国俊秀的姑娘,肤色细嫩的美女,披着细缯细布制成的上衣,穿着夏布和白娟制做的裙子,装点着纤细的罗绮,身上垂挂着轻雾般的柔纱。
裙幅褶绉重叠,纹理周详,线条婉曲多姿,好似深幽的溪谷。
美女们穿着细长的衣服,裙幅飘扬,裙缘整洁都雅;衣上的飘带,随风飞舞,燕尾形的衣端垂挂身间。
体态婀娜多姿,走路时衣裙相磨,发出噏呷萃蔡的响声。
飞舞的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖。
头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨。
隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无。

“‘于是楚王就和浩瀚美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤。
用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡。
射出带丝线的短小之箭,发射系着细丝绳的箭。
射落了白天鹅,击中了野鹅。
中箭的鸧鸹双双从天落,黑鹤身上被箭射穿。
打猎疲倦之后,拨动游船,泛舟清池之中。
划着画有鹢鸟的龙船,扬起桂木的船浆。
张挂起画有翡翠鸟的帷幔,树起鸟毛装饰的伞盖。
用网捞取玳瑁,钓取紫贝。
敲打金鼓,吹起排箫。
舟子唱起歌来,音调悲楚沙哑,悦耳动听。
鱼鳖为此惶恐,洪波因而沸腾。
泉水涌起,与浪涛汇聚。
众石相互撞击,发出硠硠礚礚的响声,就象雷霆轰鸣,声传几百里之外。

“‘夜猎将停,敲起灵鼓,点动怒炬。
战车按行列行走,骑兵归队而行。
军队接续不断,整整洁齐,缓慢提高。
于是,楚王就登上阳云之台,显示出泰然自若安然无事的神态,保持着安静怡适的心境。
待用芍药调和的食品备齐之后,就献给楚王品尝。
不像大王终日奔驰,不离车身,乃至切割肉块,也在轮间烤炙而吃,而自以为乐。
我以为齐国恐怕不如楚国吧。
’于是,齐王张口结舌,无话回答我。

乌有师长西席说:“这话为什么说得如此过分呢?您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了浩瀚的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作夸耀呢!讯问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教养与光辉的功业,以及师长西席的美言高论。
现在师长西席不称颂楚王丰硕的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈淫游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做。
如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事。
楚国若是有这些事,您把它说出来,这便是张扬国君的丑恶;如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的荣誉,张扬国君的丑恶,危害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了。
这必将被齐国所轻视,而楚国的荣誉也会受到牵累。
况且齐国东临大海,南有琅琊山,在成山不雅观赏美景,在之罘山佃猎,在渤海泛舟,在孟诸泽中游猎。
东北与肃慎为邻,左边以汤谷为界线;秋日在青丘打猎,自由溜达在外洋。
像云梦这样的大泽,纵然吞下八九个,胸中也丝毫没有窒息之感。
至于那超凡卓异之物,各地特产,珍奇怪异的鸟兽,万物聚拢,彷佛鱼鳞荟萃,充满个中,不可胜记,便是大禹也辨不清它们的名字,契也不能打算它们的数目。
但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢快,苑囿的广大。
师长西席又是被以嘉宾之礼接待的客人,以是齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”

无是公微笑着说:“楚国错了,齐国也未必精确。
天子以是让诸侯交纳贡品,并不是为了财物,而是为了让他们到朝廷陈述实在行职务的情形;以是要划分封国的疆界,并非为了守卫边疆,而是为了杜绝诸侯的越规违法的行为。
如今,齐国位列东方的藩国,却与国外的肃慎私自交往,弃离封国,超越国界,漂洋过海,到青邱去游猎,这种作法就诸侯应遵守的道义来说,是不许可的。
况且你们二位师长西席的辞吐,都不是竭力阐明君臣之间的正常关系,也不是端正诸侯的礼仪,而只是去辩论游猎的欢快,苑囿的广大,想以奢侈争胜负、以荒淫赛高低。
这样做不但不能使你们的国君显扬名望,提高荣誉,却正好能够贬低声誉,自己遭受丢失。
况且那齐国和楚国的事物又哪里值得称道呢!师长西席们没有亲眼看到那浩大壮丽的场面,难道没有听说过天子的上林苑吗?

“上林苑左边是苍梧,右边是西极,丹水流过它的南方,紫渊流经它的北方;霸水和浐水始终未流出上林,泾水和渭水流进来又流出去;酆水、鄗水、潦水、潏水,弯曲宛转,在上林苑中回环盘旋。
浩浩荡荡的八条河川,流向相背,姿态互异,东西南北,往来奔驰,从两山对峙的椒丘山谷流出,流经沙石堆积的小洲,穿过桂树之林,流过茫茫无垠的原野。
水流迅疾盛大,沿着高丘奔驰而下,直赴狭隘的山口。
撞击着巨石,激荡着沙石形成的弯曲河岸,水流涌起,暴怒非常,彭湃澎湃。
河水盛涌,水流迅疾,波浪撞击,砰砰作响;横流回旋,迁移转变奔驰,潎洌作响。
急流冲击着不平的河岸,轰鸣震响,水势高耸,浪花回旋,卷曲如云,蜿蜒萦绕。
后浪推击着前浪,流向深渊,形成湍急的水流,冲过沙石之上。
拍击着岩石,冲击着河堤,奔驰飞扬,不可阻挡。
大水冲过小洲,流入山谷,水势渐缓,水声渐细,跌落于沟谷深潭之中。
有时潭深水大,水流激荡,发出乒乓轰隆的巨响。
有时水波翻涌飞扬,犹如鼎中热水沸腾。
水波急驰,泛起层层白沫,跳跃不止。
有时水流急转,轻疾奔扬,流向远方,长归大湖。
有时水面沉着无声,安然地向着远方流去。
然后,无边无涯的大水,迂回徐缓,银光闪闪,奔向东方,注入太湖,湖水满溢,流进附近的池塘。
于是,蛟龙、赤螭、 、离、鰅、鳙、鰬、魠、禺禺、鱋、魶,都扬起背鳍,摇动着鱼尾,振抖着鱼鳞,奋扬起鱼翅,潜处于深渊岩谷之中。
鱼鳖欢跃喧哗,万物成群结伙。
明月、珠子,在江边光彩闪烁。
蜀石、黄色的碝石、水晶石,层层堆积,残酷夺目,光彩映照,堆积于水中。
天鹅、鹔鷞、鸨鸟、鴐鹅、鸀、、鹮目、烦鹜、鷛鷞、、 鸬,成群结队,浮游在水面上。
听凭河水横流浮动,鸟儿随风漂流,乘着波涛,自由摇荡。
有时,成群的鸟儿堆积在野草覆盖的沙洲上,口衔着菁、藻,唼喋作响,口含着菱、藕,咀嚼不已。

“于是高山挺立耸立,巍峨雄峻。
广阔的山林中成长着高大的树木。
山高险要,高低不齐。
九嵏山、嶻嶭山、终南山巍峩耸立,或奇险,或倾斜,有的高下大,中间小,有的象錡,三足直立,险要非常,陡峭波折。
有的地方是收蓄流水的山溪,有的地方是水流贯通的山谷,溪水弯曲,流入沟渎。
溪谷宽大空旷,水中的丘陵、伶仃的山,高高特立,层迭不平。
山势起伏,忽高忽低,连绵不绝,山坡倾斜,渐趋平缓。
河水缓缓流动,溢出河面,四散于平坦的原野。
水边平地,一望千里,无不被捣筑开拓。
地上长满菉草和蕙草,覆盖着江蓠,间杂着蘼芜和留夷,布满了却缕,深绿色的莎草丛生在一起,还有揭车与杜蘅、兰草、稿本、射干、茈姜、蘘荷、葴、橙、杜若、荪、鲜枝、黄、蒋、芧、青薠,遍布于广阔的大泽,蔓延在广大的平原之上。
花草绵延不绝,广布繁衍,迎着微风倒伏,吐露芬芳,散发着浓郁的喷鼻香味,郁郁菲菲,喷鼻香气四溢,沁民气坎,更令人感到芳香浓郁。

“于是浏览四周,广泛不雅观赏,睁大眼睛也辨识不清,只见茫茫一片,恍恍忽忽,放眼望去,没有边际;仔细察看,宽广无涯。
清晨,太阳从苑东的沼泽升起,傍晚,太阳由苑西的陂池落下。
苑南则隆冬也依然成长草木,河水奔踊翻滚;这里的野兽有,、旄、獏、犛、沈牛、麈、麋、赤首、圜题、穷奇、象、犀。
苑北则盛夏季节也是河水结冰,大地冻裂,只要提起衣裳即可过河。
这里的野兽有麒麟、角、騊駼、橐駞、蛩蛩、騨騱、駃騠、驴、骡。

“于是离宫别馆,布满山坡,横跨溪谷。
高大的回廊,四周相连,双重的楼房间,阁道弯曲相连。
绘花的屋椽子,璧玉装饰的瓦珰。
辇道连绵不绝,在长廊之中漫游,路程迢遥,须在中途住宿。
把高山削平,构筑殿堂,修起层层台榭,山岩底部有幽深的房室与此相通。
俯视山下,迢遥而无所见,仰视天空,攀上屋椽可以摸天。
流星闪过宫门,波折的彩虹横挂在窗板与栏杆之上。
青虬蜿蜒在东厢,大象拉的车子行走在寂静的西厢。
众神安歇在清闲的馆舍,偓佺类的神仙在南檐下沐浴阳光。
甘甜的泉水从清室中涌出,流动的河水流过院中,用巨石修整河岸,嵬峨险要,参差不齐。
山岩巍峨高耸,峥嵘奇特,彷佛工匠雕刻而成。
这里的玫瑰、碧、琳、珊瑚丛聚而生。
瑉玉弘大,纹采似鱼鳞。
赤玉纹采交错,杂插其间。
垂绶、琬琐、和氏璧皆在这里涌现。

“于是卢桔在夏天成熟,黄柑、柚子、楱、枇杷、酸小枣、柿子、山梨、、厚朴、羊枣、杨梅、樱桃、葡萄、常棣、榙、荔枝等果树,罗生在后宫之中,列植于北园之内,绵延至丘陵之上,下至于平原之间。
摆动起翠绿的树叶,摇动着紫色的干茎,开放着赤色的花朵,秀出了朱红的小花。
光彩繁盛,照耀着广阔的原野。
沙果、栎、槠、桦树、枫树、银杏树、黄栌树、石榴、椰子树、槟榔树、槟榈树、檀树、木兰、枕木、樟木、冬青树,有的树木高达千仞,粗得得要几个人才能合抱,花朵和枝条成长得畅达伸展,果实和叶子硕大茂密,有的聚立在一处,有的猬集相倚。
树枝相连而蜷曲,交叉而重叠,繁茂交错,盘纡纠结,高举横出,相倚相扶,下垂的枝条四散伸展,落花飞扬;树木繁茂高大,随风摇荡,婀娜多姿;风吹草木,凄清作响,有如钟磬之声,好似管龠之音。
树木高低不齐,环抱着后宫;浩瀚草木重叠累积,覆盖着山野,沿着溪谷成长,顺着山坡,直下低湿之地,放眼望去,没有边际,仔细探究,又无穷无尽。

“于是黑猿和白色的雌猴、仰鼻长尾猿、大母猴、小飞鼠、能飞的蛭、善爬树的蜩、猕猴、似猴的胡、似狗的豰、如猴的蛫,都栖息在林间,有的长啸,有的哀鸣,高下跳跃,轻捷如飞,交相往来,在树枝间共同戏耍,屈曲宛转,直上树梢。
于是跳越断桥,跃过奇异的丛林,接持下垂的枝条,或分散奔忙,或凌乱相聚,散乱远去。
“像这样的地方有数千百处,可供往来嬉戏游乐,住宿在离宫,歇息在别馆,厨房不须要迁徙,后宫妃嫔也不必跟随,文武百官也已齐备。

“于是从秋至冬,天子开始校猎,乘坐着象牙雕饰的车子,驾驭六条白色的虬龙,摇动着五彩旌旗,摆荡着云旗。
前面有蒙着虎皮的车子开路,后边有导游之车护行。
孙叔执辔驾车,卫公做骖乘,为天子护驾的侍卫不循正道而行,活动在四校之中。
在森严的卤薄里敲起鼓来,猎手们便纵情出击;江河是校猎的围栅,大山是望楼。
车马飞奔,如雷声忽起,震天动地。
猎手们四散分离,各自追逐自己的目标。
出猎者络绎行进,沿着山陵,顺着沼泽,像云雾密布,如大雨倾注。

“活捉貔豹,搏击豺狼,徒手杀去世熊罴,踏倒野羊。
猎者头戴鹖尾装饰的帽子,穿着画有白虎的裤子,披服有斑纹的衣服,骑着野马。
登上三山并峙的山头,走下波折不平的山坡,直奔高陡险要的山峰,超越谷沟,连衣涉水。
排击蜚廉,摆布解豸、击杀瑕蛤,用矛刺杀猛氏,用绳索绊取騕褭,射杀大野猪。
箭不随意射杀野兽,一箭射出,则必破解颈项,穿裂头脑。
弓不虚发,野兽皆应声而倒。
于是,天子便乘着车子,徐缓徘徊,自由清闲地往来遨游,不雅观看士卒军队的进退,浏览将帅应变的神态。
然后,车驾由缓行而逐渐加快,疾速远去。
用网捕捉轻捷飞行的禽鸟,践踏敏捷狡猾的野兽。
用车轴撞击白鹿,迅速捕获狡兔。
其速率之快,超越赤色的闪电,而把电光留在后边。
追逐怪兽,逸出宇宙。
拉弯繁弱良弓,张满白羽之箭,射击游动的枭羊,击倒蜚虡 。
选好肉肥的野兽然后发箭,命中之处正是预想的地方。
弓箭分离,一箭命中的猎物就倒在地上。

“然后,天子的车驾高举起旌节而上浮,驾御着疾风,超越狂飙,升上天空,与神灵同处。
践踏黑鹤,扰乱鹍鸡,近捕孔雀和鸾鸟,捉取鵔,击落鹥鸟,用竹竿击打凤凰,疾取鸳雏,掩捕焦明。

“直到道路的尽头,才掉转车头而回。
逍遥徜徉,降落在上林苑的极北之地。
直道前行,忽然间返回帝乡。
踏上石阙,经由封峦,过了鳷鹊,望着露寒。
下抵棠梨宫,安歇在宜春宫,再奔驰到昆明池西边的宣曲宫,划起饰有鹢鸟的船,在牛首池中荡漾。
然后登上龙台不雅观,到细柳不雅观安歇。
不雅观察士大夫们的费力与收成,均匀分配猎者所捕获的猎物。
至于步卒和车驾所践踏辗轧而去世的、骑兵所踏去世的,大臣与随从职员所踩去世的,以及那断港绝潢、怠倦不堪、惊惧伏地、没受刀刃的创伤就去世去的野兽,其尸体纵横交错,填满坑谷,覆盖平原,弥漫大泽,不计其数。

“于是游乐嬉戏倦怠松懈,在上接云天的台榭摆下酒宴,在广阔无边的天地演奏音乐。
撞击千石的大钟,竖起万石的钟架;高擎着翠羽为饰的旗帜,设置灵鼍皮制成的大鼓;奏起尧时的舞曲,聆听葛天氏的乐曲;千人同唱,万人相和;山陵被这歌声震撼,河川之水被激起大波。
巴渝的舞蹈,宋、蔡的歌曲,淮南的《于遮》,文成和云南的民歌,同时并举,轮番演奏。
钟鼓之声此起彼伏,铿锵铛,惊心震耳。
荆、吴、郑、卫的歌声,《韶》、《濩》、《武》、《象》的音乐,淫靡放肆的乐曲,鄢、郢地区的洒脱舞姿,《激楚》之音高亢激越,可以掀起回风,俳优侏儒的演出,西戎的乐妓,用来使线人欢愉、心情快乐的事物,搜罗万象。
美妙悦耳的音乐在君王面前回荡,皮肤细腻的美女站立在君王身后。

“像那仙女青琴、宓妃之流的美女,轶群拔俗,艳丽高雅。
面施粉黛,刻画鬓发,体态轻盈,苗条多姿,柔弱美好,妩媚婀娜。
身穿纯色丝坦噶尼喀织的罩衣,拖着衣袖,细看那长长的衣衫,非常整洁,柔柔飞舞,与世俗的衣服不同。
散发着浓郁的芳香,清美浓厚。
光鲜洁白的牙齿,微露含笑,光洁动人。
眉毛细长波折,双目含情,流盼远视。
美色诱人,心魂荡漾,女乐高兴地侍立君侧。

“于是酒兴半酣,乐舞狂热,天子怅惘有感,似有所失落,说道:‘唉,这太奢侈了!我在理政的空隙之时,不愿虚度时日,顺应天道,前来上林苑猎杀野兽,有时在此安歇。
恐怕后代子孙奢侈淫靡,循此而行,不肯休止,这不是为后人创功立业发扬传统的行为。
’于是就撤去酒宴,不再打猎,而命令主管官员说:‘凡是可以开垦的地皮,都变为农田,用以养活庶民百姓。
推倒围墙,填平壕沟,使乡野之民都可以来此谋生。
陂池中满是捕捞者也不加禁止,宫馆空闲也不进住。
打开粮仓,赈济贫穷的百姓,补助不敷,抚恤鳏寡,慰问孤儿和无子的老人。
发布施恩德给百姓的政令,减轻刑罚,改变制度,变换服色,变动历法,同天下百姓一道从头做起。

“于是选择好日子来斋戒,穿上朝服,乘坐天子的车驾,高举翠华之旗,响起玉饰的鸾铃。
游不雅观于六艺的苑囿,奔驰在仁义的大道之上;不雅观览《春秋》之林,演奏《狸首》,兼及《驺虞》的乐章,举行射礼;命中玄鹤,举起盾牌和大斧,尽情而舞。
车载着高张云天的罗网,掩捕浩瀚的文雅之士;为《伐檀》作者的慨叹而悲哀,替《桑扈》乐得才智之士而快乐,在《礼》园中润色容仪,在《书》圃中徘徊游赏,阐释《周易》的道理,放走上林苑中各种珍禽怪兽。
登上明堂,坐在祖庙之中,君王遍命群臣,尽奏朝政的得失落之见,使天下庶民,无不受益。
正当此时,天下百姓皆大喜悦。
他们顺应天子的风教,屈服政令,顺应时期的潮流,接管教养。
圣明之道勃然而振兴,公民都归向仁义,刑罚被废弃而不用。
君王的恩德高于三皇,功业超越五帝。
如果政绩达到这个地步,游猎才是可喜的事情。

“如果整天暴露身躯驰骋在苑囿之中,精神劳累,身体辛劳,废弃车马的功用,损伤士卒的精力,摧残浪费蹂躏国库的钱财,而对百姓却没有厚德大恩,只是专心个人的欢快,不考虑浩瀚的百姓,忘掉国家大政,却梦想野鸡兔子的猎获,这是仁爱之君不肯做的事情。
由此看来,齐国和楚国的游猎之事,岂不是令人悲哀的吗?两国各有地皮不过周遭千里,而苑囿却霸占九百里。
这样以来,草木之野不能开垦为种田,百姓就没有粮食可吃。
他们凭借诸侯的低微的地位,却去享受天子的奢侈之乐,我害怕百姓将遭受祸患。

于是子虚和乌有两位师长西席都改变了神色,痛惜若失落,徘徊退却撤退,离开坐席,说道:“鄙人浅薄无知,不知顾忌,却在本日得到了教诲,我要负责领教。

【作品赏析】

《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇。
据《史记》记载,《子虚赋》写于梁孝王门下,《上林赋》写于武帝朝廷之上,是司马相如最著名的作品。
《上林赋》以夸耀的笔调描写了汉天子上林苑的壮丽及汉天子游猎的盛大规模,歌颂了统一王朝的阵容和气势。
在写作上,它充分表示了汉大赋铺张夸饰的特点,规模伟大,阐述细腻。

《上林赋》作为司马相如最主要的代表作,是文学史上第一篇全面表示汉赋特色的大赋。
在内容上,它以宫殿、园囿、野猎为题材,以掩护国家统一、反对帝王奢侈为主旨,既歌颂了统一大帝国无可比拟的阵容,又对最高统治者有所讽谏,首创了汉代大赋的一个基本主题。
在形式上,它摆脱了模拟楚辞的俗套,以“子虚”、“乌有师长西席”、“无是公”为假托人物,设为问答,放手铺写,构造伟大,层次严密,措辞富丽堂皇,句式亦多变革,加上对偶、排比手腕的大量利用,使全篇显得气势磅礴,形成铺张扬厉的风格,确立了汉代大赋的系统编制。
鲁迅师长西席指出:“盖汉兴好楚声,武帝旁边亲信,如朱买臣等,多以楚辞进,而相如独变其体,益以玮奇之意,饰以绮丽之辞,句之短长,亦不拘成法,与当时甚不同。
”(《汉文学史纲要》)这就概括了司马相如在文体创新方面的非凡造诣。
正是这种造诣,使司马相如成为当之无愧的汉赋奠基人。

欢迎关注@泽光书院 ,让思想充足生活。
感激您的阅读!
衷心感谢来自网络的被采信息源!
我们看重于分享,如有侵权必删。