全文:
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
译文:
泉眼悄然无声是因舍不得细细的水流,树阴倒映水面是喜好晴天和风的柔柔。娇嫩的小荷叶刚从水面露出尖尖的角,早有一只调皮的小蜻蜓立在它的上头。
注释:
- 泉眼:泉水的出口。
- 惜:吝惜。
- 照水:映在水里。
- 晴柔:晴天里柔和的风光。
- 尖尖角:初出水端还没有伸展的荷叶尖端。
- 上头:上面,顶端。为了押韵,“头”不读轻声。
这首诗是一首描写初夏池塘俏丽景致的、清新的小诗。墨客通过对小池中的泉眼、细流、树阴、小荷、蜻蜓的描写,展现了大自然中万物之间亲密和谐的关系,给人以生动、细致、充满生活情趣的感想熏染。画面层次丰富,充满了诗情画意。