比如剧中孟紫沄在教导童年苏月华读诗的时候,说了这样两句诗“床前看月光,疑是地上霜”,诗一出口便引来了很多网友的热议,一些人认为剧中人物所说的《静夜诗》是错的,在人教版小学语文教材中,这两句明明该当是“床前明月光,疑是地上霜”。

那么到底是电视剧中说错了,还是人教版教材上印错了呢?实在这首诗最早的版本还真的是像电视剧上说的那样,第一句是“床前看月光”。

李白这首《静夜思》的创作韶光大概是在公元726年玄月份,写作地点在扬州。
现存于世的,记载这首诗原作最威权的紧张有以下三个版本︰中国国家图书馆藏北宋刊本《李太白文集》、日本静嘉堂藏宋刊本《李太白文集》、公元1707年由康熙天子钦定出版的《全唐诗》。
这三个版本的记载全部相同,诗文都是如下四句:

床前看月光,疑是地上霜。

先别急着质疑尚食里的这句古诗还真没有读错

昂首望山月,低头思故乡。

可以看到,诗中的第一句和第三句与我们本日所熟知的《静夜思》是不同的,而最早涌现这种改动是在清代,在《全唐诗》及王琦辑注《李太白文集》中,虽然保留了诗的原貌,但在各种选本如王士禛《唐人万首绝句选》、沈德潜《唐诗别裁》、乾隆御定的《唐宋诗醇》里面,这首诗的第一句都被改为了“床前明月光”,但第三句没变。

而在民间西堂退士孙洙所编的《唐诗三百首》里面,在改动了第一句的同时,将第三句也改为了“昂首望明月”。
后来的很多李白诗选、唐诗选今年夜多是从《唐诗三百首》而来,久而久之,这一版本的《静夜思》就成为了人们心中的“正版”。

当然也不是所有的出版社都采取改动后的版本,比如商务印书馆出版的《李白诗》,上海教诲书店版的《李白诗选》依然将该诗按照原版印刷出版。

至于后来这首诗当选入小学教材的时候,为什么要用“改动版”而不用“原版”,也曾有专家学者对此进行过阐明。

首先,专家提出原版中“床前看月光”中间嵌入了一个动词“看”,给人觉得语气有些滞重,并且“月光”是无形的东西,不好特意去看,如果特意去看,也就不会错把它当成是“地上霜”了。
而改成“明月光”之后,给人一种不经意间月光映入眼帘的觉得,让下一句的“疑”字涌现得更加自然。

其次,第三句中原诗是“昂首望山月”,类似“山月”、“海月”这样的词,常日只会涌如今文人的诗中,有些过于文人气了,改成“明月”之后则更加口语化,更像是普通百姓眼中看到的“玉轮”,并且这样一改,也摆脱了地理环境的限定。

一首文人创作的诗歌问世之后,在流传的过程中,很有可能会被普通群众结合自己的生活体验和措辞习气进行一些细微的改造,这首诗的这两处改动,实际上让它更加符合了老百姓的口味,也让李白在人们心中的形象更加民平易近,以是在将它加入教材的时候,就选择了改动后的版本。

古装偶像剧《尚食》的故事背景是在明朝永乐年间,比孙洙编写《唐诗三百首》的韶光早了三百多年,以是这个时候的《静夜思》肯定还是没有改动过的原版,那么,在剧中孟紫沄将它读作“床前看月光”自然也是完备精确的了。