江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?
译文及注释
译文江南好,我对江南的俏丽风景曾经是多么的熟习。春天的时候,晨光映照的岸边红花,比熊熊的火焰还要红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。怎能叫人不怀念江南?
注释忆江南:唐教坊曲名。作者题下自注说:“此曲亦名‘谢秋娘’,每首五句。”按《乐府诗集》:“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’。”至晚唐、五代成为词牌名。这里所指的江南紧张是长江下贱的江浙一带。谙(ān):熟习。作者年轻时曾三次到过江南。江花:江边的花朵。一说指江中的浪花。红胜火:颜色鲜红赛过分焰。绿如蓝:绿得比蓝还要绿。如,用法犹“于”,有赛过的意思。蓝:蓝草,其叶可制青绿染料。
鉴赏
白居易曾经担当杭州刺史,在杭州待了两年,后来又担当苏州刺史,任期也一年有余。在他的青年期间,曾漫游江南,旅居苏杭,该当说,他对江南有着相称的理解,故此江南在他的心目中留有深刻印象。当他因病卸任苏州刺史,回到洛阳后十二年,他六十七岁时,写下了三首忆江南,可见江南胜景仍在贰心中维妙维肖。
本诗其第一首,作者泛忆江南,兼包苏、杭,写春景。
全词五句。一开口即赞颂“江南好!
”正由于“好”,才不能不“忆”。“风景旧曾谙”一句,解释那江南风景之“好”不是听人说的,而是当年亲自感想熏染到的、体验过的,因而在自己的审美意识里留下了难忘的影象。既落实了“好”字,又点明了“忆”字。接下去,即用两句词写他“旧曾谙”的江南风景:“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。”“日出”、“春来”,互文见义。春来百花盛开,已极红艳;红日普照,更红得刺目耀眼。在这里,因同色相烘染而提高了色彩的通亮度。春江水绿,红艳艳的阳光洒满了江岸,更显得绿波粼粼。在这里,因异色相映衬而加强了色彩的光鲜性。作者把“花”和“日”联系起来,为的是同色烘染;又把“花”和“江”联系起来,为的是异色相映衬。江花红,江水绿,二者互为背景。于是红者更红,“红胜火”;绿者更绿,“绿如蓝”。
题中的“忆”字和词中的“旧曾谙”三字还解释了此词还有一个更主要的层次:以北方春景映衬江南春景。全词以追忆的情怀,写“旧曾谙”的江南春景。而此时,作者却在洛阳。比起江南来,洛阳的春天来得晚。作者写于洛阳的《魏王堤》七绝云:“花寒
花发得比江南晚,水也有差异。洛阳有洛水、伊水,离黄河也不远。但纵然春天已经来临,这些水也不可能像江南春水那样碧绿。因此作者竭力追忆江南春景,从内心深处惊叹“江南好”,而在用生花妙笔写出他“旧曾谙”的江南好景之后,又不禁以“能不忆江南”的眷恋之情,收束全词。这个收束既托出身在洛阳的作者对江南春色的无限惊叹与怀念,又造成一种悠远而又深长的韵味。词虽收束,而余情摇漾,凌空远去,自然引出第二首和第三首。