【宋】苏轼

十年死活两茫茫,不斟酌,自难忘。

千里孤坟,无处话悲惨。

纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

十首最痛心的诗词

夜来幽梦忽回籍。
小轩窗,正装扮。

相顾无言,惟有泪千行。

料得年年肠断处:明月夜,短松冈。

译文

两人生平一去世,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。
不想让自己去思念,自己却难以忘怀。
妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的悲惨悲哀。
纵然相逢也该当不会认识,由于我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。

晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前对镜装扮。
两人相互望着,千言万语不知从何提及,只有相对无言泪落千行。
料想那明月照耀着、长着小松树的坟山,便是与妻子思念年年痛欲断肠的地方。

【赏析】: 苏轼十九岁与同郡王弗结婚,嗣后出蜀入仕,夫妻琴瑟调和,甘苦与共。
十年后王弗亡故,归葬于家乡的祖莹。
这首词是苏轼在密州一次梦见王弗后写的,距王弗之卒又是十年了。
生者与去世者虽然幽明永隔,感情的纽带却结而不解,始终存在。
“不斟酌,自难忘”两句,看来平常,却出自肺腑,十分诚挚。
“不斟酌”极似无情,“自难亡”则去世生契阔而不尝一日去怀。
这种感情深深地埋在心底,怎么也难以肃清。
读惯了词中常见的那种“一日不斟酌,也攒眉千度”(柳永)的爱情浓郁的词句,再来读苏轼此词,可以感想熏染到它们写出不同人生阶段的情绪类型。
前者是青年时期的感情,热烈浪漫,然而随意马虎消退。
后者是进入中年后一起担受着生平忧患的正常的夫妻感情,它象日常生活一样,平淡无奇,然而淡而弥永,久而弥笃。
苏轼本来欣赏“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术风格,这首词表达的感情便是如此,因此才能死活不渝。
此词还有一个值得把稳之处,即这次梦中的夫妻相会,清楚地打上了死活之别的烙樱梦中的王弗“小轩窗,正装扮”,犹如结缡未久的少妇,形象很美,带出苏轼当年的闺房之乐。
但是十年来的人间变故尤其是生理上的创伤在双方都很显然。
苏轼由于官场浮沉,南北奔忙,“尘满面,鬓如霜”,心情十分苍老。
王弗见了苏轼,也是“相顾无言,惟有泪千行”,彷佛在倾诉生离去世别后的无限哀痛。
生活的磨难,对付无意识的梦境,同样起着潜在而深该的影响。
末了三句设想亡妻长眠于地下的孤独与哀伤,实际上两心相通,生者对去世者的思念更是惓惓不已。

钗头凤

【宋】陆游

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。

一赍恨绪,几年离索。
错!
错!
错!

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落。
闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。
莫!
莫!
莫!

译文

你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景致,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
东风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧闷的感情,离去几年来的生活十分萧索。
遥想当初,只能感叹:错,错,错!

俏丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地瘦削。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永久相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

赏析

这首词写的陆游自己的爱情悲剧。
陆游的原配夫人是同郡唐氏士族的一个大家闺秀,结婚往后,他们“夫妻相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。
不料,作为婚姻包办人之一的陆母却对儿媳产生了厌恶感,逼迫陆游休弃唐氏。

在陆游百般劝谏、哀求而无效的情形下,二人终于被迫分离,唐氏再醮“同郡宗子”赵士程,彼此之间也就音讯全无了。
几年往后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏重逢相遇。
唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。
陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。
全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。

浪淘沙

【南唐】李煜

帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自莫凭栏,无限江山,别时随意马虎见时难。

流水落花春去也,天上人间。

译文

门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。

独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,由于想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。
离去它是随意马虎的,再要见到它就很困难。
像流失落的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔比拟,一是天上一是人间 。

赏析

这首词,情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。
正如李煜后期词反响了他亡国往后囚居生涯中的危苦心情,确实是“眼界始大,感慨遂深”。
且能以白描手腕诉说内心的极度痛楚,具有撼动读者心灵的惊人艺术魅力。
此词便是一个显著的例子

望江南

【唐】温庭筠

梳洗罢,独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。
肠断白萍洲。

译文

梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。
上千艘船过去了,所愿望的人都没有涌现。
太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水逐步地流着,思念的柔肠萦绕在那片白蘋洲上。

赏析

此词写一女子登楼远眺、愿望归人的情景,表现了她从希望到失落望甚至末了的“肠断”的感情。

这是一首小令,只有二十七个字。
“词之难于令曲,如诗之难于绝句”,“一句一字闲不得”(《白喷鼻香词谱笺》)。
起句“梳洗罢”,看似平平,“语不惊人”。
但这三个字内容丰富,给读者留了许多想像的余地。
这不是一样平常人清晨起来的洗脸梳头,而是特定的人物(思妇),在特定条件(准备欢迎久别的爱人归来)下,一种特定感情(喜悦和激动)的反响。

声声慢

【宋】李清照

寻寻觅觅,冷生僻清,凄悲惨惨戚戚。

乍暖还寒时候,最难将息。

三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?

雁过也,正伤心,却是旧时相识。

满地黄花堆积。
干瘪损,如今有谁堪摘?

守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼小雨,到薄暮、点点滴滴。

者次第,怎一个、愁字了得!

译文

苦苦地寻寻觅觅,却只见冷生僻清,怎不让人悲惨悲戚。
乍暖还寒的时节,最难保养安歇。
喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住清晨的寒风急袭?一行大雁从面前飞过,更让人伤心,由于都是旧日的相识。

园中菊花堆积满地,都已经干瘪不堪,如今还有谁来采摘?生僻清地守着窗子,独自一个人怎么熬到入夜?梧桐叶上小雨淋漓,到薄暮时分,还是点点滴滴。
这般情景,怎么能用一个“愁”字了却!

赏析

靖康之变后,李清照国破,家亡,夫去世,伤于人事。
这期间她的作品再没有当年那种清新可人,浅斟低唱,而转为沉郁凄婉,紧张抒写她对亡夫赵明诚的怀念和自己孤单悲惨的景况。
此词便是这期间的范例代表作品之一。

这首词起句便不屈常,持续用七组叠词。
不但在填词方面,纵然在诗赋曲也绝无仅有。
但好处不仅在此,这七组叠词还极富音乐美。
宋词是用来演唱的,因此腔调和谐是一个很主要的内容。
李清照对音律有极深成绩,以是这七组叠词朗读起来,便有一种大珠小珠落玉盘的觉得。
只觉齿舌音来回反复吟唱,徘徊低迷,婉转凄楚,有如听到一个伤心之极的人在低声倾诉,然而她还未开口就以为已能使听众觉得到她的忧伤,而等她说完了,那种伤感的感情还是没有散去。
一种莫名其妙的愁绪在心头和空气中弥漫开来,久久不散,余味无穷。

摊破浣溪沙

南唐 李璟

菡萏喷鼻香销翠叶残,西风愁起绿波间。
还与韶光共干瘪,不堪看。

小雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
多少泪珠何限恨,倚阑干。

译文

荷花落尽,喷鼻香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。
美好的人生年华不断消散。
与韶光一同干瘪的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
小雨绵绵,梦境中塞外景致缈远。
(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。
(想起故人往事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。

赏析

词的上片着重写景。
菡萏,荷花的别称。
笔墨的措辞是形象的,以是作者一上来就说:“菡萏喷鼻香销翠叶残”。
说“喷鼻香”,点其“味”;说“翠”,重其“色”。
此时味去叶枯确然使人惆怅。
西风,秋风之谓也。
绿波,写的是莹莹秋水。
如果说上句是重在写秋色,那么这一句则重在写秋容。
一个“愁”字,把秋风和秋水都拟人化了,于是,外在的景物也顷刻同作家的内在感情溶为一体了,词作也因之而笼罩了一层浓重的萧瑟气氛。
三、四两句,由景生情,更进一步突出作家的主不雅观感想熏染。
韶光,指春光。
在这里,作家以其独特而深刻的感想熏染见告人们:在这秋色满天的时节,美好的春光连同荷花的清芬、荷叶的秀翠,还有不雅观荷人的情趣一起干瘪了,在浓重的萧瑟气氛中又平添了一种凄凉凄清的气氛。
“不堪看”三字,朴实而有力,明白而深奥深厚,活脱脱地抒发了人的主不雅观感情。
“自古逢秋悲寂寥”(唐刘禹锡诗句)。
李璟虽然位高为天子,但是生性懦弱,再加上当时内外抵牾重重,境遇相称危苦,此时此刻,触景伤情,从而产生无穷的痛楚和哀怨是十分自然的。

词的下片着重抒怀。
首句,托梦境诉哀情。
一梦醒来,雨声细细,梦境即便美好,但所梦之人毕竟远在边塞(鸡塞,鸡麓塞,在今陕西省。
这里泛指边塞),可思可望而不可即。
的确是“雨亦绵绵,思亦绵绵”。
“小楼”句,以吹笙衬凄清。
风雨高楼,玉笙整整演奏了一曲(彻,遍,段。
吹彻,吹完末了一段),因吹久而凝水,笙寒而声咽,映衬了作家的寂寞孤清。
这两句亦远亦近,亦虚亦实,亦声亦情,而且对仗工巧,是千古传唱的名句。
末了两句,直抒胸臆。
环境如此凄清,人事如此凄凉,不能不使人潸然泪下,满怀怨恨。
“多少”,“何限”,数不清,说不尽。
流不完的泪,诉不尽的恨;泪因恨洒,恨依泪倾。
语虽平淡,但很能打动人心。
结语“倚栏干”一句,写物写人更写情,脉脉深长,语已尽而意无穷

蝶恋花

【宋】晏殊

槛菊愁烟兰泣露罗幕轻寒

燕子双飞去

明月不谙离恨苦

斜光到晓穿朱户

昨夜西风凋碧树

独上高楼

望尽天涯路

欲寄彩笺无尺素

山长水远知何处

译文

清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露彷佛是饮泣的露珠。
罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。
明月不明白离恨之苦,斜斜的银辉直到清晨还穿入朱户。

昨天夜里西风凋零绿树。
我独自登上高楼,望尽那消逝在天涯的道路。
想给我的心上人寄一封信。
但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。

赏析

这首词写离恨相思之苦,疏澹的笔墨、温婉的格调、谨严的章法,传达出了词人的深秋怀人的深厚感情。
“昨夜西风凋碧树。
独上高楼,望尽天涯路。
”措辞洗练凝重,气候峥嵘,立志高远。
王国维在《人间词话》中把这三句与柳永(衣带渐宽终不悔,为伊消得人干瘪)、辛弃疾(蓦然回顾,那人却在,灯火阑珊处)的词句一起比作治学的三种境界中之第一境界,足见本词之负盛名。

兰陵王·柳

【宋】周邦彦

柳阴直,烟里丝丝弄碧。
隋堤上,曾见几番,拂水飘绵送行色?登临望故国。

谁识?京华倦客?长亭路,年来岁去,应折柔条过千尺。

闲寻旧踪迹。
又酒趁哀弦,灯照离席。
梨花榆火催寒食。

愁一箭风快,半篙波暖,转头迢递便数驿,望人在天北。

凄恻,恨堆积。
渐别浦萦回,津堠岑寂。
斜阳冉冉春无极。

念月榭携手,露桥闻笛。
沈思前事,似梦里,泪暗滴。

译文

中午的柳荫直直地落下,雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。
在古老的隋堤上,曾经多少次瞥见柳絮飞舞,把匆匆拜别的人相送。
每次都登上高台向故乡瞭望,杭州远隔山水一重又一重。
旅居京城使我厌倦,可有谁知道我心中的隐痛?在这十里长亭的路上,我折下的柳条有上千枝,可总是年复一年地把他人相送。

我趁着空隙到了郊野,本来是为了探求旧日的行踪,不料又逢上筵席给朋友饯行。
华灯照耀,我举起了羽觞,哀怨的音乐在空中飞舞。
驿站旁的梨花已经盛开,提醒我寒食节就要到了,人们将把榆柳的薪火取用。
我满赍恨绪看着船像箭一样离开,舵手的竹篙插进温暖的水波,频频地朝前撑动。
等船上的客人转头相看,驿站远远地抛在后面,真个离开了让人愁烦的京城。
他想要再看一眼天北的我哟,却创造已经是一片蒙胧。

我孤零零地十分悲惨,堆积的愁恨有千万重。
送别的河岸迂回曲折,渡口的土堡一片寂静。
春色一每天浓了,斜阳挂在半空。
我不禁想起那次携手,在水榭嬉戏,月光溶溶。
我们一起在露珠盈盈的桥头,听人吹笛到曲终……唉,回顾往事,犹如是一场大梦。
我暗中不断垂泪。

风入松

【宋】吴文英

听风听雨过清明,愁草瘗花铭。

楼前绿暗分携路,一丝柳,一寸柔情。

料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。

西园日日扫林亭,依旧赏新晴。

黄蜂频扑秋千索,有当时纤手喷鼻香凝。

惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。

译文

听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。
掩埋好各处的落花,我满怀忧闷地起草葬花之铭。
楼前依依惜别的地方,如今已是一片浓密的绿荫。
每一缕柳丝,都寄托着一分柔情。
料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人相逢,不料又被啼莺唤醒。

西园的亭台和树林,每天我都派人去打扫干净,依旧到这里来欣赏新晴的美景。
蜜蜂频频扑向你荡过的秋千、绳索上还有你纤手握过而留下的芳馨。
我是多么惆怅伤心,你的倩影总是没有信音。
幽寂的空阶上,一夜间长出的苔藓便已青青。

赏析

这是西园怀人之作。
西园在吴地,是梦窗和情人的寓所,二人亦在此分离,以是西园诚是悲欢交织之地。
梦窗在此中常提到此地,可见此地实乃梦萦魂绕之地。

这也是一首伤春之作。
词的上片情景交融,意境有独到之处。
前二句是伤春,三、四两句写伤别,五、六两句则是伤春与伤别的交融,形象丰满,意蕴深邃。
“听风听雨过清明”,起句貌似大略,不象梦窗绵丽的风格,但用意颇深。
不仅点出韶光,而且勾勒出内心细腻的情愫。

寒食、清明凄冷的禁烟时节,连续刮风下雨,意境悲惨。
风雨不写“见”而写“听”,意思这天间对风雨中落花,不忍见,但不能不听到;晚上则为花无眠、以听风听雨为常。
首句四个字就写出了词人在清明节前后,听风听雨,愁风愁雨的惜花伤春情绪,不由让读者生凄神憾魄之感。
“愁草瘗花铭”一句紧承首句而来,意密而情浓。
落花满地,将它打扫成堆,予以埋葬,这是一层意思;葬花后而仍不安心,心想该当为它拟就一个瘗花铭,瘐信有《瘗花铭》,此借用之,这是二层意思;草萌时为花伤心,为花堕泪,愁绪横生,故曰“愁草”,这是三层意思。
词人为花而悲,为春而伤,情波千叠,都凝炼在此五字中了。
“楼前绿暗分携路,一丝柳,一寸柔情”,是写分别时的情景。
梦窗和情人在柳丝飘荡的路上分离,自此柳成为其词中常涌现的意象。
古代有送别时折柳相送的风尚,是希望柳丝能够系住将要远行的人,以是说“一丝柳,一寸柔情”,可谓语浅意深。

满庭芳

【宋】秦不雅观

山抹微云,天粘衰草,画声断谯门。

停息征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱往事,空回顾、烟霭纷纭。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村落。

消魂,当此际,喷鼻香囊暗解,罗带轻分。

漫赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已薄暮。

译文

会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。
城门楼上的号角声,时断时续。
在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。
回顾多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失落而去。
面前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水环绕着孤村落。

悲哀之际又有柔情蜜意,心猿意马下,解开腰间的系带,取下喷鼻香囊。
徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。
此一去,不知何时相逢?离去的泪水沾湿了衣襟与袖口。
正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入薄暮。

【赏析】

这首词写别情。
上片紧张写景,写秋日薄暮凄迷黯淡的景物以渲染离情之苦;下片着重抒怀,通过对分离时情景的描述进一步表现了主人公眷恋之情,其间亦融入了作者的出生之感。
“山抹微云,天粘衰草”已成为千古传诵的写景佳句。

本篇图片和译文赏析来自网络,感谢原创作者!

互助单位:齐鲁文化网

协作单位:济南弘正仁和文化传媒有限公司

山东传统生产工艺示范企业:

山东冯氏驴业食品有限公司

烟台鲁海海洋生物科技有限公司

烟台爱陶漳食品有限公司

济南弘正食品有限公司

莱阳市龙发食品有限公司