元·卢挚《双调·蟾宫曲·钱塘怀古》

问钱塘佳丽谁边?且莫说诗家:白傅坡仙。
胜会华筵,江潮鼓吹,天竺云烟。
那柳外青楼画船,在西湖苏小门前, 歌舞留连。
栖越吞吴,付与忘言。

【注释】

天天一首元曲 元卢挚双调蟾宫曲钱塘怀古附朗读

①问钱塘佳丽谁边:此处是借“佳丽”暗喻南宋都城临安(今浙江杭州),感慨临安已无都城气候。
钱塘:此处指 杭州。

②白傅:即白居易,坡仙:指苏东坡。

③天竺(zhú):西湖附近山名。

④苏小:南齐时钱塘名妓。

⑤栖越吞吴,付与忘言:即越王勾践卧薪尝胆灭吴复仇的事,本日的游人早已忘掉了。

【翻译】

问钱塘临安都城气候何在?尚且不要说诗词名家的白居易苏东坡。
而今游人整天华宴歌舞,江面上乐曲阵阵, 天竺山上喷鼻香的人很多,整天烟雾环抱。
那柳外的青楼画船,都勾留在西湖名妓苏小小门前,留连于美人的歌舞之中 ,只顾的寻欢作乐。
越王勾践卧薪尝胆灭吴复仇的事,本日的游人早已忘掉了。

【作品简介】

《双调·蟾宫曲·钱塘怀古》,作者在这首曲子中表露出来的不满现实却又无力改变现实,只得饮酒作乐,寻求解脱的感情,恐怕是时期留下的痕迹。

【创作背景】

作者在杭州西湖看到一些游人华宴歌舞,乐不思蜀的情景,顿起历史兴亡之感。
杭州本是南宋的首府,元军却从这 里来灭掉了宋朝,使全民族遭到异族压迫。
然而此时的游人只知寻欢作乐,早已忘掉越王勾践就在这里与国人同心 协力,发奋图强,终于灭掉吴国,洗雪耻辱。
通过历史与现状的比拟作者感到故国规复无望,因而无限感伤。

【赏析】

全曲对“商女”的正面描述只有“闷倚篷窗”与“一曲琵琶”两句,而以大量笔墨游走其旁边,这是金圣叹所谓的“借叶衬花法”。
作品的“借叶”手段,一是借助景致的烘衬,个中又有正衬与反衬之分。
烟水寒月,秋风鸣笳,江天芦花,恰合商女悲惨的处境心情,是正衬;落霞飞鹜,鸳鸯眠沙,则从秋天景色恬美的一壁反响出女子的流落孤寂。
二是借助古人成句的意象,如首句用杜牧《泊秦淮》的名句,立即使人想到那“隔江犹唱后庭花”的秦淮商女;结尾用白居易《琵琶行》诗意,又让人想起浔阳空船、沉沦腐化天涯的琵琶女子。
烘染景致,化用故事,不仅凸现出“商女”本身的形象,也代表了作者的感想和同情。

【作者简介】

卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。
元代涿郡(今河北省涿县)人。
至元5年(1268)进士 ,任过廉访使、翰林学士。
诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。
与白朴、马致远、珠帘秀均有交往 。
散曲如今仅存小令。
著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。
有的写山林逸趣 ,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。
今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令 。

【赛大家书法集字帖】