鸣筝金粟柱,素手玉房前。

欲得周郎顾,时时误拂弦。

译文

金粟轴的古筝发出幽美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。

第一诗词出上句恋酒贪食潇洒客请对下句

想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。

注释

听筝:弹奏筝曲。

金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。

柱:定弦调音的短轴。

素手:指弹筝女子纤细洁白的手。

玉房:指玉制的筝枕。
房,筝上架弦的枕。

周郎:指三国时吴将周瑜。
他二十四岁为大将,时人称其为“周郎”。
他精通音乐,听人奏错曲时,纵然喝得半醉,也会转过分看一下奏者。
当时人称:“曲有误,周郎顾。

拂弦:拨动琴弦。

上句:恋酒贪食洒脱客下句:?