《客中行 / 客中作》(唐)李白

兰陵美酒郁金喷鼻香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【注释】

古诗文赏析客中行 / 客中作唐李白

兰陵:地名,即今山东枣庄市,以产美酒著名。

郁金喷鼻香:花草名。
古代将其花用作喷鼻香料。
酿酒时放入郁金喷鼻香,酒便呈金黄色,具有分外喷鼻香味。

琥珀: 树脂化石,呈黄色或红褐色,透明且具有光彩。

但使: 只要。

知: 觉。

【译文】

用郁金喷鼻香浸制而成的兰陵美酒,是那么的喷鼻香醇。
这酒盛在玉碗中,酒 色和玉色相映,现出琥珀般俏丽的光彩。
只要主人能拿这样的美酒来招 待客人,我一定开怀痛饮,喝个大醉,忘去自己正在阔别家乡的地方

【赏析】

这是一首作客他乡、借酒抒发豪放洒脱肚量胸襟的诗。

李白于开元二十五年 (737)移家任城,之后漫游东鲁,放浪纵酒,故此诗名为“客中作”。
大凡作客他乡之诗,多写悲愁,而此诗不言作客之苦,却写作客之乐,见出墨客 重交情,嗜美酒,喜游览,爱恋祖国山川景致的情怀,亦充分表现了李白豪放洒脱之个 性也。