村落

【唐•白居易】

霜草苍苍虫切切,村落南村落北行人绝。

独出门前望野田,月明荞麦花如雪。

注释

霜草:被秋霜打过的草。

苍苍:灰白色。

切切:象声词,形容声音悲惨。

行人绝:了无人迹。
绝,绝迹。

独:单独,一个人。

荞麦:一种农作物,开白花,结黑籽,磨成粉可食用。

译文

经霜的野草呈现出苍苍之色,秋虫在切切低鸣,村落庄南北方向的道路上不见行人的踪影,村落内一片寂静,万籁无声。

我独自走出家门,眺望野外的田地。
通亮的月光下,荞麦花如雪一样平常洁白。

赏析

这首诗用白描手腕写出一个常见的村落庄之夜。
言语朴素,却是很美好。
很令人怀念。

霜草苍苍虫切切,村落南村落北行人绝。
野草被霜打过后呈现苍白色,将秋色的浓重表现得淋漓尽致;切切虫吟,渲染了秋夜的悲惨寂静。
路上也没有行人,村落内一片寂静,万籁无声。
这两句诗将古时候屯子夜晚的特点凸显出来。
古代的夜晚是由于车马很慢,日出而作日入而息,行人很少,以是尤为宁静祥和。

但最近偶尔返乡的时候,创造这两句诗和现在的屯子夜间生活也很贴切。
随着人口涌入城市,村落里剩下的更多的是老年人,到了夜晚,街上也是人烟稀少,加之环境变好,走在街上也能听到蟋蟀等秋日虫子的鸣叫,明月洒下银辉,也是一片寂静、清冷。

这两句是纯写景,但如王国维《人间词话》:统统景语皆情语。
这萧瑟悲惨的景物透露出墨客的孤独寂寞。

独出门前望野田。
墨客独自走出家门,眺望野外的田地。
这里开始转变,将描写工具由村落落转向野外。

月明荞麦花如雪。
皎洁的月光照在一望无际的荞麦田上,远了望去,如同一片晶莹的白雪。

如此俏丽的田园风光传染了墨客,使他暂时忘怀了孤寂,发出不胜惊喜的惊叹。

这首诗所描述的村落庄美景令民气驰憧憬。
如今城市的高压生活,令多少人渴望回归到安静祥和的氛围里。

然而,大家都在“内卷”,我们又不得不“卷”。

毕竟倘若我们选择“躺平”,资源就这么多,我们的生活怎么保障?我们的后代又该如何?