“东明九芝盖,北烛五云车”。太阳与玉轮升起的东方,撑开如灵芝样子容貌的伞盖,象烛光熹微的北方极地,行驶五彩缤纷的车辆。九芝,即九芝草,叶如灵芝,隐有紫气,泛指灵芝草。《汉书·武帝纪》:“ 甘泉宫内中产芝,九茎连叶。”
如按玄门不雅观念,应有不同的阐明。如北烛神仙,应为神仙名。《汉武内传》:“墉宫玉女王子登,是西王母紫兰宫玉女,常传义务,往来扶桑。昔出配北烛神仙,近又召还,使领命禄,真灵官也。”而五云,即五云山,为西湖群山中的第三座大山,因有五色云彩盘旋山顶且经时不散而得名。另有一说,山顶建于五代的真际寺内有五口井,从井中看天上云彩倒影,形状互异而得名。
“飘飖入倒景,出没上烟霞”。时高时低,忽快忽慢的飞行,进入倒影中,出没在烟雾彩霞之上。飘飖,飞行貌状。阮籍:“焉得凌霄翼,飘颻登云湄。”元友直:“连续游蜂聚,飘颻戏蝶轻。”欧阳修、范仲淹:“颉颃紫霄垠,飘颻沧浪浔。”又,形容轻盈、洒脱。柳泌:“照彻圣姿严,飘颻神步徐。”梁辰鱼:“花馆贮多娇,冠当筵风姿飘颻,纤歌飞处,柳外乳莺春晓。”倒景,即倒影。
“春泉下玉霤,青鸟向金华”。春天的泉水沿着琉璃瓦屋檐顺流而下,翠绿的鸟飞向金华这个利益所。霤,屋檐的流水,下流的水。玉霤,同玉溜,指冰柱,清泉或流水。青鸟,青色的禽鸟。张衡:“翔鶤仰而不逮,况青鸟与黄雀。”江淹:“青鸟海上游,鸒斯蒿下飞。” 刘良注:“青鸟,海鸟也。”李白:“益愿狎青鸟,拂衣栖江濆。”金西岳,即金华市区的北山,与南山相夹的“金衢盆地”为最富饶的地皮。层峦迭嶂,林木参天,岩洞奇特,有水石、风雾和洞天奇不雅观。
按玄门阐明,又,神话传说中为西王母取食传信的神鸟。青鸟,会说话的鸟,曾见告在衡山修道八十多年的缑仙姑,她“是南岳夫人青鸟使,受命来作伴”。又,借指春季。陈子昂:“嘉青鸟之辰,迎火龙之始。”又,青鸟氏,“乌”字之讹,指青乌子,古代堪舆家公,彭祖的弟子,在华阴山潜心修学四百七十一年,经由十二次试验,喝金液仙游为仙。
“汉帝看桃核,齐侯问棘花”。汉武帝注目着桃核,齐侯扣问棘花。桃核,蟠桃核。西汉元封元年,西王母降临汉武帝殿上,赏给汉武帝七枚蟠桃,自吃二枚。汉武帝本想保留这桃核,西王母说:“这桃子是世间所没有的,三千年才结一次。”棘花,妖艳、诱人的花。
庾信将“棘花”改为“枣花”,是为平凡之花,取“牡丹花好空入目,枣花虽小结实成”之意。
“应逐上元酒,同来访蔡家”。应是遇上正月十五日上元节的时候,一齐来拜访蔡家。蔡家,蔡姓人家。
庾信诗将“同来访蔡家”改为“来向蔡经家”,玄门色彩则非常浓厚了。蔡经,是神仙,汉桓帝时的苏州人。葛洪《王远传》写了神仙王远和麻姑同降于蔡经家的故事。《神仙传》载,王远(字方平,东汉中散大夫)、麻姑得道飞升后,于三国时游仙姑岩,过蔡经家,对蔡经说:“汝有仙骨而未知道,以金丹铒之。”蔡经去世后,棺无其人。四年后的七月七日,蔡经邀王远与麻姑“驾五色云至家”,“遍饮家人以酒,尽室上升”。上元,即上元夫人。汉武帝元封元年七月七日,西王母降临武帝宫中,迎来统辖所有仙籍的三天真皇之母上元夫人。她说武帝胎性太粗暴、贪淫、残酷、险诈,五害常驻五脏之内,纵使好道术、求永生,也只怕徒劳无功”,这便是“上元训帝”的典故。
“北阙临丹水,南宫生绛云”。宫殿北面的门楼附近丹水,南面的宫殿为此升起赤色的云彩。北阙,古代宫殿北面的门楼,是臣子期待朝见或上书奏事之处,为宫禁或朝廷的别称。丹水,别号点心河,源出湖北省长阳县西堡镇附近山区,东流经贺家坪、高家堰等地镇,在长阳县津阳口注入清江。《水经注》卷二十漾水、丹水:丹水出京兆上洛县西北冢岭山,一名高猪岭也。丹水东南流,与清池水合,水源东北出清池山,西南流,入于丹水。
庾信诗将“丹水”改为“玄水”,玄水,传说中的北方水名。《庄子·知北游》:“知北游於玄水之上,登隐弅之,而适遭无为谓焉。” 陆德明释文引李颐云:“玄水,水名。”泛指北方之水。谢灵运的祖父名谢玄,当然不可能在诗中犯讳。唐人害怕犯唐玄宗的讳,一样平常也是将“玄”字改为“元”字,而非“丹”字。
庾信诗将 “坐绛云”改作“生绛云”,也是出于玄门理念,西周“八士”之一的南宫适曾坐在绛云之上。南宫,西汉初年始置县,因南宫适曾封邑于此,汉高祖刘邦取其复姓命县名,以示“尊周礼、敬贤人”之意。
“龙泥印玉简,大火炼真文”。用龙印泥钤玉制的简札,大火磨炼真理文章。龙泥印,在封缄的印泥上打上的龙纹印章。玉简,玉质的手版,指珍籍,如《玉简金镂》,帝王封禅、诏诰用的文书,相传羲皇付与大禹的玉尺。南朝宋刘义恭:“金牒封梁父 ,玉简禪岱山 。”
庾信诗将“玉简”改为“玉策”,玉策,即玉册,为玉质的札,指道家的符箓。将“大火”改为“天火”。天火,为玄门六味真火。“真文”也玄门化了,如唐代有精美的笔墨的“镇陵石“上真文为:“黄中总炁,统摄无穷,镇星吐辉,流炼神宫。”
“上元风雨散,中天哥吹分”。上天的风停雨散,中天声音也已分离。庾信诗将通假字“哥”变动为“歌”。
“虚驾千寻上,空喷鼻香万里闻”。凭虚驾空在千寻之上,或闻到万里天空的芬芳。徐霞客:“岩之以凭虚驾空为奇者,阳朔珠明之外,此其最矣。”庾信诗将“虚”改为“灵”,变成神仙的灵驾,显得更符合玄门思想。
以上庾信诗曾载在《初学记》中,在同一目录中,亦载有谢灵运的二赞,只是有一些变动,恐怕也是庾所为。
“淑质非不丽,难之以万年”。指善良贤惠、公道正派的气质并非不俏丽,难的是要经受一万年的磨练。《初学记》中将“难之以万年”变动为“难以之百年”,百年好合,玄门认为只要坚持修炼百年就可以登仙。
“储宫非不贵,岂若上登天。”身为太子储君并非不崇高,岂能超越飞仙游界。《初学记》中将“上登天”变动为“登云天”,意思是象神仙在天上腾云驾雾。
“王子复清旷,区中实嚣喧”。王子规复了清新宽阔的境界宙,区区人间实在太繁盛热闹繁荣。《初学记》中将“复清旷”变动为“爱清净”。而“爱清净”,只是神仙生活习气。
“既见浮丘公,与尔共纷繙。”既然看到了浮丘公,他就可以与你一齐翱翔。浮丘公,炼丹师,相传黄帝为了永生不老,曾请浮丘公与容成公为他炼制神丹,为此后为玄门所推崇。既,既然。纷,旌旗上的飘带,花边。繙,同幡,旗帜,反复,翻转。《初学记》中将“既”变动为“暨”。暨,至,或与。而碑文则将“既”改成“冀”,冀,希望。《初学记》中将“纷繙”变动为“缤翻”,缤,繁盛,浩瀚,纷乱。翻,翻飞,覆转,超越,改变。
徐坚、韦述等的《初学记》中还将“岩下一老翁四五少年赞”变动为“岩下一老翁五少年赞》”。
这是一个谢灵运根据传言所作的诗。据《荆州记》:“初有采药衡山者,见一老翁,四五年少,对坐执书。”又据《异苑》:“湘东姚祖,太元中为郡吏,经衡山,望岩下数少年并执笔作书。祖谓行旅安歇,乃过之。未至百步,少年相与飞扬,遗一纸书在其坐处,前数句古时字,自后皆鸟篆。”
“衡山采药人,路迷粮亦绝”。有一个去南岳衡山采药的人,迷路了而且干粮也吃完了。
“过息岩下坐,正见相对说”。在经由岩石下坐地安歇时,正瞥见有人在相对说话。
“一老四五少,仙隐不可别”。他们是一个老人与四五个少年,与神仙、隐士不可差异。
“其书非世教,其人必贤哲”。他们飞升后遗留的纸上有古字和鸟篆,不是一样平常的世俗说教,这些人一定是圣贤哲人。
“仙隐不可别”书写时写成“仙隐不别可”,但“可”字阁下有“对勾”标志更正。
徐坚,字元固,湖州人,进士,东都留守判官、员外郎、给事中、刑部侍郎拜散骑常侍、集贤院学士,知院事。多识典故,前后修撰格式、氏族及国史等,凡七入书府。又讨集前代文词故实,为《初学记》。韦述,京兆人,集贤院直学士、尚书工部侍郎。家有书二千卷,儿时记览皆遍,进士,好谱学,于柳冲《姓族系录》外撰《开元谱》二十卷。
韦述,京兆人,幼聪敏,家有书二千卷,记览皆徧,缀文操笔便就,举进士时年纪甚少,张说引为集贤院直学士,累迁尚书工部侍郎。在书府四十年,居史职二十年,勒成国史。
下面分段学习欣赏:
东明九芝盖,北烛五云车。飘飖入倒景,出没上烟霞。春泉下玉霤,青鸟向金华。汉帝看桃核,齐侯
问棘(原诗为枣)花。应逐上元酒,同来访蔡家。北阙临丹水,南宫生绛云。龙泥印玉简(原诗为策),大火练真文。上元风雨散
中天哥(原诗为歌)吹分。虚(原诗为灵)驾千寻上,空喷鼻香万里闻。谢灵运王子晋赞
淑质非不丽,难之以万年。
储宫非不贵,岂若上登天。王子复清旷,区中实譁嚣。喧既见浮丘公,与尔共纷繙(翻)。
岩下一老公四五少年赞衡山采药人,路迷粮亦绝。过息岩下坐,正见相对说。一老四五少,
仙隐不别可?其书非世教,其人必贤哲。