早年人对茶的喜好中感想熏染中国传统的茶文化。

静下心来,饮一杯茶,读一首诗,读一首诗,品一杯茶。

01《一字至七字诗·茶》

【唐】元稹

13首与茶相关的精品古诗词诗中茶茶中诗品茶品诗词

喷鼻香叶,新苗。

慕诗客,爱僧家。

碾雕白玉,罗织红纱。

铫煎黄蕊色,碗转曲尘花。

夜后邀陪明月, 晨前独对朝霞。

洗尽古今人不倦,将知醉后岂堪夸。

译文】茶,味喷鼻香,形美。
深受诗客和僧家的爱慕。

白玉雕成的碾用来碾茶,红纱制成的茶罗用来筛分。
烹茶前先要在铣中煎成黄蕊色,然后盛在碗中的浮饽沫。

夜深之后与明月作陪饮茶,早上起来独自面对着朝霞也要饮茶。
饮茶能够打消古人身上的疲倦之感,特殊是在醉酒后饮茶效果甚是好。

【注释】碾雕白玉∶茶碾是白玉雕成的。

罗织红纱∶茶筛是红纱制成的。
铫(diào)∶煎茶用具。
曲尘花∶指茶汤上面的饽沫。

02《山泉煎茶有怀》

【唐】白居易

坐酌冷冷水,看煎瑟瑟尘。

无由持—碗,寄与爱茶人。

【译文】坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。

手端着一碗茶无需什么情由,只是就这份情绪寄予爱茶之人。

【注释】有怀:怀念亲朋至友。
冷冷:清凉。
瑟瑟:碧色。
尘:研磨后的茶粉。

03《萧员外寄新蜀茶》

【唐】白居易

蜀茶寄到但惊新,渭水煎来始觉珍。

满瓯似乳堪持玩,况是春深酒渴人。

【译文】蜀地的茶叶寄到的时候只是惊异于它的新鲜,用渭河水泡茶之后才以为它的宝贵。

杯子里满满的茶叶漂浮本来就值得把玩,何况是我这个暮春时节酒醉口渴的人呢?

【注释】瓯:杯子。
况:何况。

04《巽上人以竹间自采新茶见赠酬之以诗》

【唐】柳宗元

芳丛翳湘竹,零露凝清华。

复此雪山客,晨朝掇灵芽。

蒸烟俯石濑,咫尺凌丹崖。

圆方丽奇色,圭璧无纤瑕。

呼儿爨金鼎,馀馥延幽遐。

涤虑发真照,还源荡昏邪。

犹同甘露饭,佛事薰毗耶。

咄此蓬瀛侣,无乃贵流霞。

【译文】芳香的茶树丛掩隐在青翠的湘妃竹林里,叶上那滴滴神露凝聚着纯洁的光华。
更有这山寺的得道高僧深知茶道,在清晨采回了这珍奇的细嫩茶芽。

晨雾紧贴着石涧奔湍的山泉蒸腾而上,采茶之处离山崖之顶也不过咫尺之差。
盛茶的用具有圆有方,光荣绝非一样平常,茶叶品质如圭如璧,真是美玉无瑕。

我嘱咐家人用华贵的茶具去煎这难得的奇茶,淡淡的余喷鼻香弥漫到远处的人家。
这纯和的茶喷鼻香让我的灵魂得以净化,并以自然的本真荡去内心的昏邪。

它犹如佛祖如来那甘露一样平常的斋饭,一下子熏喷鼻香了毗耶城和全体天下。
这喷鼻香茶是蓬瀛仙客的友伴,谁不惊叹,恐怕改名贵于天上神奇的仙酒流霞。

【注释】巽(xùn)上人∶永州龙兴寺僧人重巽。
上人,对僧人的尊称。
翳(yi)∶遮蔽,掩覆。
湘竹∶湘妃竹,斑竹。
掇(duo)∶拾取,采摘。
濑(lai)∶湍急的水流。
圭(gui)璧∶古代帝王、诸侯在盛大仪式活动中所执的两种玉器,比喻人品美好。
爨(cuan窜)∶炊,这儿指煎煮茶水。
馀馥(fu)∶留下的喷鼻香气。
涤(di)虑∶净化心灵。
毗(pi)耶∶梵语词,即毗耶离城。
咄(duo)∶叹词,犹啧。
蓬瀛侣∶仙客的友伴。
这里指喷鼻香茶,犹如修行者的友伴,为寺不雅观所常备。

05《故人寄茶》

[唐]李德裕

剑外九华英,缄题下玉京。

开时微月上,碾处乱泉声。

半夜邀僧至,孤吟对竹烹。

碧流霞脚碎,喷鼻香泛乳花轻。

六腑睡神去,数朝诗思清。

其馀不敢费,留伴读书行。

【译文】朋侪从剑阁以南地区寄来的茶叫“九华英”,是随着书信一起抵达玉京的。
打开的时候月牙初上,碾茶声听起来似乱泉在耳边跃动。

不忍独享,夜半时分约请僧友一起品赏,亲自烹茶,对月吟诗。
茶汤青碧,未沉华浮,喷鼻香气飘溢。
看着碧绿的茶叶逐步地沉到碗底,泛起一阵乳花和暗香。

喝到口中便以为精神抖擞,饮后诗思就如泉涌发,几天都收不住。
剩余的茶饼要更加珍惜,只有肘书的时候才舍得取用。

【注释】剑外:剑阁以南的蜀中地区。

缄题:这里指书信。

数朝:几天。
馀:剩下的。

06《茶诗》

【唐】郑愚

新苗喷鼻香且灵,吾谓草中英。

夜臼和烟捣,寒炉对雪烹。

惟忧碧粉散,常见绿花生。

最是堪珍惜,能令睡思清。

【译文】刚成长出的鲜嫩茶芽,不仅喷鼻香气超凡,并拥有仙灵之气;我认为此时的茶是万千草木中的奇葩。

迫不及待的将白天采摘的鲜嫩茶芽,在夜间就制作而成,并抓紧将茶饼碾压成茶粉;挑着灯火,完备不顾春寒气,取些雪水,将茶末烹煮。

看到茶粉在茶器中煮的时候,我有些担心水也会变成碧绿色;但茶汤沸腾的时候就应是如此,茶粉在滚水中彷佛一朵绿色的花儿一样俏丽。

此茶汤能使困倦欲睡的觉得完备消逝,是提神醒脑、摆脱困乏的必选佳失落;

【注释】英:精华,事物最精粹的部分。

夜白:指将白天采摘的鲜叶(经蒸煮达成),连夜用杵与白将其捣碎定型烘焙。

雪烹:用雪水煮茶。

碧粉:碧绿的茶术,将茶饼捣碾成茶粉。

07《六羡歌》

【唐】陆羽

不羡黄金罍,不羡白玉杯。

不羡朝入省,不羡暮入台。

千羡万羡西江水,曾向竟陵城下来。

【译文】这是一首茶圣陆羽的经典茶诗作品,诗意∶不倾慕黄金做的酒器,不倾慕白玉做的羽觞,不倾慕入朝为官,不倾慕爱富贵名利,只倾慕故乡的西江水,流向竟陵城边。

【注释】罍∶音【1éi】,古代一种盛酒的容器。
小口,广肩,深腹,圈足,有盖,多用青铜或陶制成。
白玉杯∶白玉材质的羽觞。
台∶古代中心官署名,汉代尚书台在宫禁之中。
西江水∶水名,陆羽故乡的河流名称,是指天门县河姜家河到截河口的汉水河段,,长约3里,古称"西江"。
竟陵∶古代地名,现为湖北天门。

08《饮茶歌诮崔石使君》

【唐】皎然

越人遗我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。

素瓷雪色缥沫喷鼻香,何似诸仙琼蕊浆。

一饮涤昏寐,情来朗爽满天地。

再饮清我神,忽如飞雨洒轻尘。

三饮便得道,何须苦心破烦恼。

此物清高世莫知,众人饮酒多自欺。

愁看毕卓瓮间夜,笑向陶潜篱下时。

崔侯啜之意不已,狂歌一曲惊人耳。

孰知茶道全尔真,唯有丹丘得如此。

【译文】越人送给我剡溪名茶,采摘下茶叶的新苗,放在茶具里烹煮。
白瓷碗里漂着青色的饽沫的茶汤,如永生不老的琼树之蕊的浆液从天而降。

一饮后洗涤去昏寐,神清气爽情思满天地。
再饮清洁我的神思,如忽然降下的飞雨落洒于轻尘中。
三饮便得道全真,何须苦心费力的去破烦恼。

这茶的清高众人都不知道,众人都靠饮酒来自欺欺人。
愁看毕卓梦想饮酒夜宿在酒瓮边,笑看陶渊明在东篱下所做的饮酒诗。

崔使君饮酒过多之时,还会发出惊人的狂歌。
谁能知饮茶可得道,得到道的全而真?只有传说中的神仙丹丘子理解。

【注释】诮(qiao)∶原意是嘲讽。
这里的"诮"带有诙谐调侃之意,是调侃崔石使君饮酒不胜茶的意思。
崔石约在贞元初任湖州刺史,僧皎然在湖州妙喜寺隐居。
越∶古代绍兴。
遗(wei)∶赠予。
剡(shan)溪∶水名。
爨(cuan)∶炊也,"取其进火谓之爨。
"此处当烧、煮茶之意。
金鼎∶风炉,煮茶用具。
素瓷雪色∶白瓷碗里的茶汤。
缥(pido)沫喷鼻香∶青色的饽沫。
琼蕊∶琼树之蕊,服之永生不老。
毕卓∶晋朝人,是个醉翁。
陶潜篱下∶陶潜,陶渊明。
丹丘∶即丹丘子,传说中的神仙。

09《走笔谢孟谏议寄新茶》

又称《七碗茶诗》

【唐】卢仝

日高丈五睡正浓, 军将打门惊周公。

口云谏议送书信, 白绢斜封三道印。

开缄宛见谏议面, 手阅月团三百片。

闻道新年入山里, 蛰虫惊动东风起。

天子须尝阳羡茶, 百草不敢先着花。

仁风暗结珠蓓蕾, 先春抽出黄金芽。

摘鲜焙芳旋封裹, 至精至交且不奢。

至尊之余合王公, 何事便到隐士家?

柴门反关无俗客, 纱帽笼头自煎吃。

碧云引风吹不断, 白花浮光凝碗面。

一碗喉吻润, 二碗破孤闷。

三碗搜枯肠, 惟有笔墨五千卷。

四碗发轻汗, 平生不平事,尽向毛孔散。

五碗肌骨清, 六碗通仙灵。

七碗吃不得也, 唯觉两腋习习清风生。

蓬莱山, 在何处? 玉川子乘此清风欲归去。

山上群仙司下土, 地位清高隔风雨。

安得知百万亿苍生命, 堕在颠崖受辛劳。

便为谏议问苍生, 到头还得苏息否。

【译文】太阳已高高升起睡意依然很浓,这时军将打门将我从梦中惊醒。
口称是孟谏议派他前来送书信,还有包裹用白绢斜封加三道印。

我打开书信宛如见了谏议的面,翻检包裹有圆圆的茶饼三百片。
听说每到新年茶农采茶进山里,蛰虫都被惊动东风也开始吹起。

由于天子正在等待品尝阳羡茶,百草都不敢先于茶树贸然着花。
和风吹起来茶树彷佛长出蓓蕾,原来是春天之前发出的黄新苗。

摘下新鲜的茶芽烘焙随即封裹,这种茶叶品位极好很少见到它。
茶叶供奉天子之余还献给王公,怎么还能够送到我这隐士之家。

我关上柴门室中没有一位俗客,头上戴着纱帽来给自已煎茶吃。
碧绿的茶水上面热气蒸腾不断,茶汤里细沫漂浮白光凝聚碗面。

喝第一碗唇喉都湿润,喝第二碗去掉了烦闷。
第三碗刮干我的胃肠,末了留下的只有笔墨五千卷。
第四碗后发出了轻汗,平生遇见的不平之事,都从毛孔中向外发散。
第五碗骨健又兼身清,第六碗好似通了仙灵。
第七碗巳经吃不得了,只以为两腋下微风吹拂要飞升。

蓬莱山,又在哪里?我玉川子,要乘此清风飞向仙山山上群仙掌管人间土,高高在上与人隔风雨。
哪里知道有干百万百姓的生命,堕在山巅峭壁受辛顺便替谏议打听百姓,到头来能得到喘息否?

【注释】孟谏议:即孟简,平生不详。
开缄:打开信。
宛见,如见。
月团:指茶饼。
茶饼为圆状,故称。
“闻道”二句:言采茶人的辛劳。
蛰虫:蛰伏之虫,如冬眠的蛇之类。
阳羡:地名,今江苏省宜兴市古称。
“仁风”二句:意谓天子的“仁德”之风,使茶树先萌珠芽,抢在春天之前就抽出了金色的嫩藏。
琲瓃bèi léi:珠玉,喻茶之新苗。
碧云:指茶的光荣。
风,指煎茶时的滚沸声。
白花:指煎茶时浮起的泡沫。
吻:唇。
蓬莱山:神话传说中的仙山。
司:统率。
苏息:困乏后得到安歇。

卢仝著有《茶谱》,被众人尊称为“茶仙”。
这首《七碗茶歌》在日本广为传颂,并演化为“喉吻润、破孤闷、搜枯肠、发轻汗、肌骨清、通仙灵、清风生”的日本茶道。
日本人对卢仝推崇备至,常常将之与“ 茶圣”陆羽相提并论。

10《茶中杂咏·煮茶》

【唐】皮日休

喷鼻香泉一合乳,煎作连珠沸。

时看蟹目溅,乍见鱼鳞起。

声疑松带雨,饽恐生烟翠。

尚把沥中山,必无千日醉。

【译文】取一合甘甜的清泉,煮至泉水接连不断的冒泡。
火候恰好时,汤面现出蟹眼小泡,并涌现鱼鳞状的波纹。

发出松鸣声时,茶沫已呈翠绿色。
倘若以茶代酒,可免酩酊大醉之苦。

【注释】喷鼻香泉∶清澈甘甜的泉水。
一合∶合,为中国古计量单位,约0.15公斤,十合为一升。
煎∶煮茶。
连珠沸∶泉水接连不断的冒泡,诗中指泉水沸腾。

蟹目∶喻水初沸时泛起的小气泡。

鱼鳞∶比喻水面的波纹。

饽∶茶上浮沫。
沥∶液体的点滴。

11《汲江煎茶》

【宋】苏轼

活水还须活火烹,自临钓石取深清。

大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。

雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。

枯肠未易禁三碗,坐听荒城是非更。

【译文】煎茶要用流动的活水和兴旺的炭火来烹煮,便亲自到钓石处打水煎茶。

明月倒映在江面,用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,装入瓶中。

煮沸时茶沫如洁白的乳花在翻滚漂浮,倒出时似松林间狂风在震荡呼啸。

清澈醇美使枯肠难以三碗为限,坐着谛听荒城里长更与短更相连。

【注释】汲(ji)江:从江里打水。
深清:指既深又清的江水。
杓(shao):同“的”。
贮月:月映水中,一并舀入春瓶,因此说是“贮月”。
分江:从江中打水,江水为之减了分量,以是说是“分江”。
雪乳:一作“茶雨”,指煮茶时汤面上的乳白色浮沫。
脚:茶脚。
松风:形容茶滚沸之声。
泻:倒出。
“枯肠”句:是说面对如此好茶也喝不上几碗。
未易:不随意马虎。
禁:承受。
更:打更。

12《品令.茶词》

【宋】黄庭坚

凤舞团团饼。
恨分破、教孤令。

金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。

汤响松风,早减了、二分酒病。

味浓喷鼻香永。
醉乡路,成佳境。

恰如灯下,故人万里,归来对影

口不能言,心下快活自省。

【译文】几只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。
只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。
将茶饼用清洁的金渠细心碾成琼粉玉屑,但见茶末成色纯净,清亮晶莹。
加入好水煎之,汤沸声如风过松林,已经将酒醉之意减了几分。

煎好的茶水味道醇厚,喷鼻香气持久。
饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精神豁达,渐入佳境。
就好比独对孤灯之时,故人从万里之外赶来相逢。
此种妙处只可融会,不可言传,惟有饮者才能体会个中的情味。

【注释】品令:词牌名,双调五十二字,前段四句三仄韵,后段四句两仄韵。
风舞团团饼:指龙风团茶中的风饼茶。
分破:碾破磨碎。
孤令:令同零,即孤零。
金渠:指茶碾,金属所制;体静:静通净,全体碾具干净。
汤响松风:烹茶汤沸发的响声如松林风过。
醉:解释茶也能醉人;一个醉字带出下面浪漫击义的想象。
省:知觉,觉悟。

13《满庭芳·茶》

【宋】黄庭坚

北苑东风,方圭圆壁,万里名动京关。

碎身粉骨,功合上凌烟。

尊俎风骚降服,降春睡,开拓愁边

纤纤捧,研膏浅乳,金缕鹧鸪斑。

相如,虽病渴,一觞一咏,宾有群贤。

为扶起灯前,醉玉颓山。

搜搅胸中万卷,还倾动,三峡词源。

归来晚,文君未寐,相对小窗前。

【译文】北苑茶山东风浮动,茶饼形状万干,方的如圭器,圆的如壁玉,都十分宝贵。
茶饼被研磨地粉碎,进奉御用,可谓有功社稷,可与凌烟阁中为国粉身碎骨的忠臣功德并列。
这茶又能降服酒醉风骚,解除春天的睡意,清神醒脑,排忧解愁。
纤纤玉指,研茶沏水,捧精美茶盏,茶盏绣着金边,纹色如鹧鸪鸟的羽毛。

司马相如虽有渴疾,一觞一咏,引来群贤来宾。
相如起做灯前,酒兴文采,风采特立。
竭尽胸中万卷诗篇,文辞充足,犹如三峡落水。
相如酒醉,很晚才归家,文君并没入寝,两人相对,坐在小窗前面。

【注释】北苑东风:北苑,即今福建建瓯,是贡茶的紧张产地。
东风:即指社前之茶。
圭(gui):中国古代在祭视宴飨、丧葬以及征伐等活动中利用的用具。
圭方壁圆,喻茶饼形状,也指茶饼宝贵。
尊俎(zu)风骚战:“降服风骚尊俎”的倒装。
尊,通“樽”,羽觞。
俎:古代敬拜时放祭品的器物。
鹏鸪斑:以其纹色代指茶盏,极宝贵。
醉玉颓山:形容男子风采特立,酒后醉倒的风采。
文君:卓文君。

&【好诗配好茶,好茶配好诗】&

如何才能泡出好茶喝?泡茶有哪些技巧?

第一,节制红茶、绿茶、乌龙茶、黄茶、黑茶、白茶这6大类茶叶的特性;

第二,闇练节制泡茶的几个关键步骤和细节;

最关键的细节是节制好茶叶与水的比例,过浓有损于身体康健,过淡了喝不出茶叶的原有味道;

第三,这六大类茶叶,根据自身的特点,有自己独特的冲泡技巧。

1、红茶的冲泡技巧。

2、绿茶的冲泡技巧。

3、乌龙茶的冲泡技巧。

4、黄茶的冲泡技巧。

5、黑茶的冲泡技巧。

6、白茶的冲泡技巧。

第四,茶的四种滋味来源

1、鲜感l来自于氨基酸类和茶黄素等与咖啡碱结合后的络合物。

2、甜感来自于可溶性糖类和带甜味的氨基酸;

3、苦感来自于咖啡碱、茶叶碱、可可碱、儿茶素等;

4、涩感来自于儿茶素及黄酮类等多酚类化合物。

第五,六大茶类分别包括哪些细分种类。

1、绿茶包括:晒青(滇绿、川绿等),蒸青(煎茶、玉露等),炒青(西湖龙井、碧螺春等),烘青(黄山毛峰、太平猴魁等);

2、黑茶包括:安化 (安化黑茶等),湖北 (湖北老青茶等),四川(南路边茶、北路边茶等),滇桂(普洱茶、六堡茶等);

3、黄茶包括:黄芽茶(君山银针/蒙顶黄芽等),黄小芽(北港毛尖/伪山毛尖等),黄大芽(霍山黄大芽、广东大叶青等);

4、乌龙茶包括:闽北 (大红袍、肉桂等),闽南(铁不雅观音、黄金桂等),广东(凤凰单从、凤凰水仙等),台湾(文山包种、东方美人等);

5、红茶包括:小种红茶(正山小种等),工夫红茶(祁门/滇红工夫等),红 碎 茶(碎茶、末茶等)

6、白茶包括:白芽茶(白毫银针等),白叶芽(白牡丹、寿眉等)。

第六、冲泡方法技巧--

1、冲泡要素包括“水温”和“出汤韶光”。

(1)绿茶∶低温泡绿茶才是王道;80℃旁边,入手出汤。

(2)白茶∶高温泡白茶,喷鼻香高味又浓;85℃旁边,5秒出汤。

(3)黄茶∶黄茶低温对待,千万别闷盖;85℃旁边,入手出汤。

(4)乌龙茶∶乌龙茶高温冲泡,定点注水;90℃旁边,5秒出汤。

(5)红茶∶红茶一道抹红,温度最讲究;90℃旁边,5秒出汤。

(6)黑茶∶黑茶柔情善待,为它净好身;95℃旁边,10秒出汤。

2、冲泡用具紧张有四种

(1)盖碗∶适用六大茶类;

(2)玻璃杯∶适用不雅观赏性冲泡,不建议饮用冲泡;

(3)紫砂壶∶建议冲泡乌龙茶,突显茶喷鼻香;

(4)煮茶器∶建议安化黑茶、熟普、老白茶;

3、注水方法技巧

(1)高冲∶水流在空气中降温较多,水与茶叶激荡较强;

(2)低冲∶水流在空气中降温较少,水与茶叶激荡较弱;

(3)水粗∶水注满壶的韶光短,冲到壶里的水温高;

(4)水细∶水注满壶的韶光长,冲到壶里的水温低;

(5)单边定点∶沿着壶的边缘注水,水流不直接打仗到茶叶;

(6)正中定点∶对着壶的正中注水,即直接对着茶叶冲击;

(7)螺旋注水∶从壶的边缘向着壶的中央旋转注水;

(8)环圈注水∶注水时水线沿杯面旋满一周,回归出水点;

春节附近,爱好品茶吟诗的朋友,春节假期,品一壶好茶,品这些唯美诗词,也是一种惬意中的享受!
#2022育见美好#