【唐】杜甫

朝来新火起新烟,湖色春光净客船。

绣羽衔花他得意,红颜骑竹我无缘。

胡童结束还难有,楚女腰肢亦可怜。

清明二首原文注释及翻译

不见定王城旧处,长怀贾傅井依然。

虚沾焦举为寒食,实藉严君卖卜钱。

钟鼎山林各天性,浊醪粗饭任吾年。

此身飘泊苦西东,右臂偏枯半耳聋。

寂寂系舟双下泪,悠悠伏枕左书空。

十年蹴踘将雏远,万里秋千习俗同。

旅雁上云归紫塞,家人钻火用青枫。

秦城楼阁烟花里,汉主山河锦绣中。

春去春来洞庭阔,白苹愁杀白头翁。

注释及翻译

译文

早起匆匆赶路,景象晴朗春色恰好,可以清晰的看到那小舟荡漾在湖水之上。

飞鸟在天上清闲飞行,少年高枕而卧的嬉戏打闹,只是这般天真无虑的光阴却是与我无缘了。

少数民族儿童的独特的衣饰已经很少看到了,楚地的女孩腰肢纤细,引人怜惜。

昔日辉煌的定王府已无踪迹,想象着贾谊府中的古井仍是当年样子容貌。

虽是只需禁火三日,无奈没有食品烹煮实在辜负了周举的美意了,一贯四处奔波,生存却仍无着落。

富余奢侈的生活还是山林平淡生活都是天意,有浊酒、粗茶淡饭颐养天年也已足够了。

生平都在外颠簸流落,右臂已逐渐枯瘦无力一边的耳朵也已听不清。

想到这病弱的身体,无依无靠,不禁悲从中来,泪湿衣襟。

流浪流落,离都城已越来越远,光阴匆匆已过十年,现唯有清明的风尚还与之相同。

雁阵穿云北去,赶赴北国家园;其他人家也纷纭钻青枫取火,一片清明风光。

长安的城楼掩映在一片轻烟花语中,那万里山河也是一片锦绣吧。

春水滔滔不绝的汇向洞庭湖中,阻断了我回去的道路,目之所及茫茫一片白萍,心中更是凄苦愁闷。

注释

绣羽:鸟。

衔花:少年。

胡:泛指少数民族。

童:儿童。

结束:衣饰装扮服装。

定王:汉景帝第六子刘发,唐姬所生,微无宠,故封王于卑湿贫国长沙,卒谥定。
定王城别号定王台、定王庙等,在长沙县东一里,庙连岗,高七丈,故又谓之定王冈,相传乃定王为望其母唐姬墓所建。

长怀:遐想,悠思。

贾傅:即贾谊。

沾:润泽。

严君:即严君平,汉蜀郡人。
卜筮于成都,日得百钱足以自养,则闭肆下帘读老庄,扬雄曾从其游。

天性:犹定命,指上天的意旨或上天安排的命运。

浊醪:浊酒。

白苹:亦作“白萍”。
水中浮草。