出自唐代李白的《代别情人》

净水本不动,桃花发岸傍。

桃花弄水色,波荡摇春光。

我悦子容艳,子倾我文章。

桃花弄水色波荡摇春景春色李白代别情人赏析。诗词美图集

风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。

昔作一水鱼,今成两枝鸟。

哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。

起折相思树,归赠知寸心。

覆水不可收,行云难重寻。

天涯有度鸟,莫绝瑶华音。

诗意

你像净水一样自持,我像桃花成长在河岸。

桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。

我喜好你的容颜,你喜好我的文章。

我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。

我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。

夜夜相对哀鸣,一贯到天亮。

我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。

泼出去的水难以收回,飘出去的云朵哪里找回。

就算我们分隔天涯,别忘却托鸟儿带来你的音讯。

赏析

这首诗的最大特点是大量利用比喻
“净水本不动,桃花发岸旁。
桃花弄水色,波荡摇春光。
”诗中的男子自比净水,借以象征自己的纯洁心灵和贞洁的感情;他把情人比作桃花,借以表现女子的艳丽动人。
一池悄悄的净水,岸边长着一株桃树。
桃枝的摆动,引起了水中倒影的摆动;水波荡漾,仿佛春光也在颤动。
诗中的男主人公与情人就像这桃花和净水荡起爱情的波纹。
比喻形象、生动,洋溢着诗情。

墨客又用比喻手腕描述了分离后的悲惨图景。
“昔作一水鱼,今成两枝鸟。
哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。
起折相思树,归赠知寸心。
”过去二人如同一个池中的游鱼一样,相亲相爱在一起,二人分居两地,变成了两个树枝上的鸟,每天如长鸡呜叫,夜夜哀鸣到东方欲晓。
我彻夜不眠,清晨起来折下一枝相思树枝,把它赠给你,你见到树枝后就一定会知道我惦记你的苦苦心思。
这里的比喻既恰切,又给人一种伤感的气氛,牵动人们的情绪。

末了以比喻结尾。
“覆水不可收,行云难重寻。
天涯有度鸟,莫绝瑶华音。
”过去相亲相爱的日子,就如倒在地上的水一样不可收起,就如飘去的浮云一样难以把它重新找回。
但愿你不要忘却在迢遥的天边有一个孤苦伶仃的亲人。
希望不断地给我带来瑶华一样宝贵的音信。
这里的“覆水”、“行云”、“瑶华”都比喻得精当,以这样的比喻结尾,留下凄凄情意让人去体会。

总的来说,这首诗以诗中两人的感情发展经由为主题构造,首先追思年轻时的倾慕,其次写尔后分离,再写两人别离已久已不可能在一起,末了寄以希望再通音讯来结尾。

墨客简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义墨客,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。